Refine
Year of publication
- 2010 (296) (remove)
Document Type
- Book (119)
- Article (94)
- Part of a Book (37)
- Part of Periodical (19)
- Report (7)
- Review (4)
- Working Paper (4)
- Conference Proceeding (3)
- Doctoral Thesis (3)
- Preprint (3)
Language
- German (129)
- mis (103)
- Croatian (29)
- English (19)
- Portuguese (11)
- dut (2)
- French (1)
- Multiple languages (1)
- Turkish (1)
Is part of the Bibliography
- no (296) (remove)
Keywords
- Mosambik (114)
- Mozambique (114)
- Moçambique (113)
- bible (63)
- christianity (63)
- Bibel (62)
- Christentum (62)
- Filmmusik (52)
- Mwani (27)
- Ibo <Moçambique> (24)
- Mwani <Sprache> (24)
- Lesenlernen (20)
- learning to read (18)
- Koti (16)
- EKoti (15)
- Linguistik (15)
- Chuwabu (14)
- CiNyungwe (14)
- Echuwabo (14)
- Nyungwe (14)
- Chwabo (13)
- Rezension (13)
- Cisena (11)
- Deutschunterricht (11)
- Sena (11)
- Übersetzung (11)
- Alphabetisierung (10)
- Fabel (10)
- Fremdsprachenlernen (10)
- alphabetisation (10)
- fable (10)
- Alphabet (9)
- Makonde-Sprache (9)
- Shimakonde (9)
- Tiere (9)
- alphabet (9)
- animals (9)
- translation (9)
- Aussprache (8)
- Elomwe (8)
- Imeetto (8)
- Lomwe (8)
- Lomwe-Sprache (8)
- Makhuwa-Meetto (8)
- pronunciation (8)
- Chewa (7)
- Chewa-Sprache (7)
- Chichewa (7)
- Lehrbuch (7)
- Makonde (7)
- Nyanja (7)
- Nyanja-Sprache (7)
- Rechtschreibung (7)
- orthography (7)
- text book (7)
- D. A. (6)
- Krankheit (6)
- Parabel <Literatur> (6)
- Pennebaker (6)
- Rockmusik (6)
- disease (6)
- parable <literature> (6)
- Barmherziger Samariter (5)
- The Good Samaritan (5)
- AIDS (4)
- Abrahams Opfer (4)
- Argumentationstheorie (4)
- Bob (4)
- Cakavisch (4)
- Deutsch (4)
- Dialektologie (4)
- Dylan (4)
- Etymologie (4)
- Gesundheitserziehung (4)
- Grammatik (4)
- Internetsprache (4)
- Jesus Christ (4)
- Jesus Christ / Death (4)
- Jesus Christ / Resurrection (4)
- Jesus Christus (4)
- Jesus Christus / Auferstehung (4)
- Jesus Christus / Tod (4)
- Johann Wolfgang von Goethe (4)
- Kroatisch (4)
- The Sacrifice of Abraham (4)
- Volkserzählung (4)
- folktale (4)
- grammar (4)
- health education (4)
- Akzent (3)
- Altes Testament (3)
- David and Goliath (3)
- David und Goliat (3)
- Depeche Mode (3)
- Globalisierung (3)
- Gospel of Mark (3)
- Jacob <Genesis> (3)
- Jakob-Erzählung (3)
- Lehnwort (3)
- Markusevangelium (3)
- Namenkunde (3)
- Phraseologie (3)
- Ratgeber (3)
- Türkisch (3)
- Urslawisch (3)
- guidebook (3)
- Anbetung (2)
- Anton (2)
- Bamanankan (2)
- Bambara-Sprache (2)
- Beethoven, Ludwig van (2)
- Bowie (2)
- Cindau (2)
- Corbijn (2)
- Daniel in der Löwengrube (2)
- Daniel in the Lions' Den (2)
- Direct cinema (2)
- Dokumentarfilm (2)
- E-Learning (2)
- Englisch (2)
- Genesis / Deluge (2)
- Genesis / Sintflut (2)
- Germanistik (2)
- Gorski kotar (2)
- Gospel of Luke (2)
- Heavy Metal (2)
- Interkulturalität (2)
- Istrien (2)
- Istrisch (2)
- Jesus Christ / Birth (2)
- Jesus Christus / Geburt (2)
- Jona <Buch> (2)
- Jona <Prophet> (2)
- Jonah <Book> (2)
- Jonah <Prophet> (2)
- Julien (2)
- Lehrerbildung (2)
- Lehrmittel (2)
- Lesekultur (2)
- Literatur (2)
- Loblied (2)
- Lukasevangelium (2)
- Mali (2)
- Martin (2)
- Migrantenliteratur (2)
- Morphologie <Linguistik> (2)
- Mündliche Literatur (2)
- Ndau (2)
- Old Testament (2)
- Philologie (2)
- Phonologie (2)
- Punk Rock (2)
- Raum (2)
- Rock 'n' Roll (2)
- Rockkonzert (2)
- Schreibenlernen (2)
- Scorsese (2)
- Sena-Sprache (2)
- Sex Pistols (2)
- Slowenisch (2)
- Stokavisch (2)
- Temple (2)
- hymn of praise (2)
- learn to read . learn to write (2)
- literature (2)
- oral literature (2)
- reading culture (2)
- teacher training (2)
- teaching material (2)
- worship (2)
- 1-4 (1)
- 11-19 (1)
- 16-26 (1)
- 1978> (1)
- 5-13 (1)
- 8-14 (1)
- A clockwork orange (1)
- Aki (1)
- Akin (1)
- Alan (1)
- Alteritätserlebnis (1)
- Altgermanistik (1)
- Anglizismus (1)
- Anhang (1)
- Anka (1)
- Asül, Django (1)
- Auftraggeber (1)
- Auslandsgermanistik (1)
- Bachtin, Michail M. (1)
- Baltoslawisch (1)
- Bangladesch (1)
- Bap <Musikgruppe> (1)
- Berg, Alban / Lulu (1)
- Berlin <Motiv> (1)
- Berufung der ersten Jünger (1)
- Bewusstseinsmetapher (1)
- Bibliographie (1)
- Bildliche Darstellung (1)
- Bildnisplastik (1)
- Biographie (1)
- Blessing the Children (1)
- Bloch, Ernst (1)
- Bohne (1)
- Boljun (1)
- Brauchtum (1)
- Brecht, Bertolt (1)
- Brust (1)
- Burgess, Anthony / A clockwork orange (1)
- Bürgerliche Frauenbewegung (1)
- Calming the Storm (1)
- Casablanca <Film> (1)
- Cave (1)
- Cechov, Anton P. (1)
- Chiffrierung (1)
- Cho (1)
- Chronotopos (1)
- Cisek, Oscar Walter (1)
- Clapton (1)
- Computerlinguistik (1)
- Crossing the bridge: The sound of Istanbul (1)
- Daldry, Stephen (Regisseur) (1)
- Dalmatien (1)
- Daniel <Buch> (1)
- Daniel <book> (1)
- Das Andere (1)
- Dave (1)
- David (1)
- David / The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars (1)
- Deep Purple (1)
- Deutsch als Fremdsprache (1)
- Dikmen, Sinasi (1)
- Dolmetschen (1)
- Drama (1)
- Dramenpoetik (1)
- Echuwabu (1)
- Edmund (1)
- Einführung (1)
- Ekoti (1)
- Ekphrasis (1)
- Elision (1)
- Ellipse <Linguistik> (1)
- Else (1)
- Enatthembo (1)
- English (1)
- Erasmus, Desiderius (1)
- Eric (1)
- Erkenntnisinteresse (1)
- Erotik <Motiv> (1)
- Erzähltheorie (1)
- Espistles of John I-III (1)
- Euchel, Isaac Abraham (1)
- Europa <Zeitschrift 1803-1805> (1)
- FTY720 (1)
- Familienname (1)
- Fatih (Regisseur) (1)
- Film (1)
- Filmmetapher (1)
- Filmographie (1)
- Fischzug des Petrus (1)
- Flugschrift (1)
- Frankfurt <Main> / Zoologischer Garten (1)
- Fremdheit <Motiv> (1)
- Friedrich Schiller (1)
- Friedrich von Schlegel (1)
- Funktion (1)
- Fußball (1)
- Gang Jesu auf dem Wasser (1)
- Gedichtinterpretation (1)
- George (1)
- Germanische Sprachen (1)
- Geschichte 1897 (1)
- Geschichtsdarstellung (1)
- Gesellschaft <Motiv> (1)
- Goethe-Universität Frankfurt am Main (1)
- Gospel of Luke 11 (1)
- Gospel of Luke 17 (1)
- Gospel of Luke 2 (1)
- Gospel of Matthew 19 (1)
- Gospel of Matthew 8 (1)
- Grammatikunterricht (1)
- Greatest Commandment (1)
- Greenaway, Peter (1)
- Guerilla (1)
- Guinea-Bissau (1)
- Görg, Patricia / Glücksspagat (1)
- Hahn-Hahn, Ida (1)
- Handschriftenkatalogisierung (1)
- Harrison (1)
- Haskala (1)
- Heilung des blinden Bartimäus (1)
- Heimat <Motiv> (1)
- Heinrich von Kleist (1)
- Hendrix (1)
- Heterotopie (1)
- Hinterhorn <Rückenmark> (1)
- Historische Phonologie (1)
- Hochhuth, Rolf (1)
- Hochzeit zu Kana (1)
- Hybride (1)
- Höflichkeit (1)
- Identität (1)
- Ignac Kristijanović (1)
- Impurismus (1)
- Insekten (1)
- Internationalismus <Linguistik> (1)
- Iron Maiden (1)
- Islam (1)
- Islamophobie (1)
- Ivan Franjo (1)
- Jarmusch (1)
- Jelinek, Elfriede (1)
- Jelinek, Elfriede / Jackie (1)
- Jesus Christ / Baptism (1)
- Jesus Christ / Miracles (1)
- Jesus Christ / temptation (1)
- Jesus Christus / Taufe (1)
- Jesus Christus / Versuchung (1)
- Jesus Christus / Wunder (1)
- Jesus Cleanses The Temple (1)
- Jesus Heals A Blind Man (1)
- Jesus Walks on Water (1)
- Jim (1)
- Jimi (1)
- Johannesbrief <I.-III.> (1)
- Juki´c (1)
- Jäckh, Ernst (1)
- Kaiserreich (1)
- Kajkavisch (1)
- Kara, Yadé (1)
- Kaurismäki (1)
- Kind (1)
- Kognitive Linguistik (1)
- Kongress (1)
- Konjektur (1)
- Konsonantengruppe (1)
- Kopulativkompositum (1)
- Koran (1)
- Korpus <Linguistik> (1)
- Krux (1)
- Kubrick, Stanley (1)
- Kvarner (1)
- Landwirtschaft (1)
- Lasker-Schüler (1)
- Lautgesetz (1)
- Leibniz, Gottfried Wilhelm (1)
- Leningrad Cowboys (1)
- Lenz, Siegfried (1)
- Lerner (1)
- Lernerkorpus (1)
- Lessing, Gotthold Ephraim (1)
- Literaturgeschichte (1)
- Literaturwissenschaft (1)
- Live 8 (1)
- Live Aid (1)
- Lost Sheep (1)
- Lukasevangelium 11 (1)
- Lukasevangelium 17 (1)
- Lukasevangelium 2 (1)
- Lust <Motiv> (1)
- Lyrik (1)
- MTV Unplugged (1)
- Marius (1)
- Markey (1)
- Marriage at Cana (1)
- Matchbox Twenty (1)
- Matthäusevangelium 19 (1)
- Mediävistik (1)
- Meisel (1)
- Mel (1)
- Meschendörfer, Adolf (1)
- Messiah (1)
- Messias (1)
- Metallica (1)
- Methodologie (1)
- Migrationshintergrund (1)
- Milch (1)
- Mode <Motiv> (1)
- Morin, Edgar (1)
- Multikulturelle Gesellschaft (1)
- Mundart (1)
- Murray (1)
- Musical (1)
- Mutter (1)
- Mythologie (1)
- Märchen (1)
- Müller-Westernhagen (1)
- Name (1)
- Nation (1)
- Nationalsozialismus (1)
- Natur (1)
- Neil (1)
- Neologismus (1)
- Neurolinguistik (1)
- Ngoni (1)
- Ngoni-Sprache (1)
- Nick (1)
- Niederdeutsch (1)
- Nirvana <Musikgruppe> (1)
- Nolan, Christopher (Regisseur) (1)
- Novalja (1)
- Nyman, Michael (1)
- Oberfläche (1)
- Omurca, Muhsin (1)
- Oper (1)
- Optimalitätstheorie (1)
- Orient <Motiv> (1)
- Orientalismus (1)
- Paris (1)
- Paris <Motiv> (1)
- Persisch (1)
- Personenname (1)
- Perutz, Leo (1)
- Phospholipase A2 (1)
- Plansprache (1)
- Plural (1)
- Portugiesisch (1)
- Portuguese (1)
- Posavina / Mundart (1)
- Potsdam <2006> (1)
- Presley, Elvis (1)
- Prodigal Son (1)
- Ratespiel (1)
- Ratte (1)
- Reflexivität <Linguistik> (1)
- Reicher Kornbauer (1)
- Reicher Mann und armer Lazarus (1)
- Reiseliteratur (1)
- Rhetorische Figur (1)
- Rich Fool (1)
- Rich Man and Poor Lazarus (1)
- Rouch, Jean (1)
- Rumänien (1)
- Rumäniendeutsche (1)
- Russisches Kind (1)
- Rut <Buch> (1)
- Ruth <book> (1)
- Rätsel (1)
- Römisches Reich (1)
- Satire (1)
- Schiller, Friedrich (1)
- Schiller, Friedrich von (1)
- Schmerz (1)
- Schuber, Maria (1)
- Segnung der Kinder (1)
- Semantik (1)
- Seume, Johann Gottfried (1)
- Software (1)
- Sonic Youth (1)
- Soziolinguistik (1)
- Sphingosin (1)
- Sphingosin-1-Phosphat (1)
- Sphingosin-Kinase (1)
- Sphingosine-1-Phosphate (1)
- Sphingosine-Kinase (1)
- Spracherwerb (1)
- Sprachgebrauch (1)
- Sprachgewinn (1)
- Sprachhandeln (1)
- Sprichwort (1)
- Sprichwortforschung (1)
- Stadtplanung (1)
- Standort (1)
- Steiner, Max (Komponist) (1)
- Stillen (1)
- Stuart (1)
- Studium (1)
- Stummfilm (1)
- Sturm auf dem See (1)
- Sung-Hyung (1)
- Syntax (1)
- Szymborska, Wislawa (1)
- T. Rex (1)
- Tempelreinigung (1)
- The Call of the First Disciples (1)
- The Miraculous Catch of Fish (1)
- The last waltz <Film (1)
- The reader <Film 2008> (1)
- Theater (1)
- Tiername (1)
- Tod <Motiv> (1)
- Torbogen (1)
- Transkription (1)
- Traum (1)
- Tschechisch (1)
- Türkei (1)
- Türkisches Kind (1)
- U2 <Musikgruppe> (1)
- Urbanität (1)
- Verfremdung (1)
- Vergleich (1)
- Verlorener Sohn (1)
- Verlorenes Schaf (1)
- Verstädterung (1)
- Viel passiert (1)
- Vokal (1)
- Volksliteratur (1)
- Wahlplakat (1)
- Wanzensame (1)
- Wedekind, Frank (1)
- Weimarer Republik (1)
- Weltbürgertum (1)
- Weltkrieg <1914-1918> (1)
- Wenders (1)
- Wichtigstes Gebot (1)
- Wiederholung (1)
- Wim (1)
- Wirtschaftsdeutsch (1)
- Wirtschaftssprache (1)
- Wissenschaftsgeschichte (1)
- Wortbildung (1)
- Wörterbuch (1)
- Yentob (1)
- Young (1)
- Zagar (1)
- Zeit (1)
- Zentralisierung <Linguistik> (1)
- Zwillingsformel (1)
- agriculture (1)
- animal (1)
- bean (1)
- breast (1)
- breastfeeding (1)
- child (1)
- comparison (1)
- custom (1)
- dictionary (1)
- i-Stamm (1)
- insect (1)
- islam (1)
- linguistics (1)
- milk (1)
- mother (1)
- proverb (1)
- qu'ran (1)
- quiz game (1)
- rat (1)
- riddle (1)
- sociolinguistics (1)
- tale (1)
- urban planning (1)
- urbanisation (1)
- urbanity (1)
- Özdamar, Emine Sevgi / Die Brücke vom Goldenen Horn (1)
- Übername (1)
- Übersetzerschule (1)
- Übersetzungswissenschaft (1)
Institute
- Extern (296) (remove)
Wir Philologen haben gut reden. Wir sehen zu, wie andere, die zumeist nicht zu unserer Zunft gehören, die unübersehbare Fülle von Geschriebenem aus seiner jeweiligen Ursprache in alle möglichen Sprachen bringen, und wir verhalten uns dazu als interessierte Zuschauer. Wir haben allen Grund, uns daran zu freuen: Ohne diesen grenzüberschreitenden Waren- und Gedankentausch bliebe das Feld, auf dem wir grasen, enger und parzellierter, als es nach der Intention der Autoren und auch der Sache nach sein müsste. Wir können (sofern wir den nötigen Überblick haben) das loben, was die Übersetzer zu Wege gebracht haben: die Entsprechungen, die sie entdeckt oder erfunden haben, die Kraft, Geschmeidigkeit und Modulationsvielfalt, die sie in ihren Zielsprachen mit Tausenden von einleuchtenden Funden oder mit dem ganzen Ton und Duktus ihrer Übersetzungen erst aktiviert haben. Wenn wir es uns zutrauen, können wir ihnen ins Handwerk pfuschen und einzelne Stellen oder ganze Werke selber übersetzen. Wir können sie kritisieren, wo uns die vorgelegten Übersetzungen zu matt erscheinen oder wo sie sachlich oder stilistisch mehr als nötig ‚hinter dem Original zurückbleiben; wir können Verbesserungsvorschläge machen. Wenn wir Übersetzungen zitieren und es nötig finden, sie abzuwandeln, bewegen wir uns in einer Grauzone zwischen dem Respekt vor dem Übersetzer, der Lust an noch weiteren erkannten Potenzen des Textes und dem Drang, möglichst ‚alles, was wir aus dem Original herausgelesen haben, in der eigenen Sprache den Hörern oder Lesern nahezubringen.
This paper aims to determine and classify by syntactic criteria, the functions of reflexivity (reflexive pronoun kendi) in Turkish, in contrast to German.
Reflexivity in Turkish can be expressed by synthetic elements such as affixes, but also by an analytical element – the reflexive pronoun kendi. And in German it is formed by the reflexive pronoun sich. The reflexive pronoun sich in German used both in anaphorical and lexical functions, which can be distinguished from each other by certain criteria.
Politikpartizipanten in einen staunenden Fernsehzuschauer verwandelt worden.“ In ein für Populismus jedweder Art anfälliges Stimmvieh. Aus dem Volk ist eine Masse geworden, die sich lobbyistisch für Partikularinteressen zusammenfindet, ohne noch über ein Gemeinsames zu verfügen. So entsteht gewissermaßen ein neuer Tribalismus, ein Tribalismus der Gleichgesinnten mit einer Oligarchie von Stammesfürsten. Das ehemalige Ganze zerfliegt in seine Teile und begünstigt so die Herrschaft abstrakter globaler Größen – so in etwa. Was heißt das aufs Theater bezogen? Tatsache ist zunächst einmal: Der Demos und der aus ihm abgeleitete Staat bezahlt das Theater, stützt es mit Subventionen, obwohl es nicht den Interessen des gesamten Volks, sondern nur denen einer Sondergemeinschaft entspricht. Spricht irgendetwas für diesen empörend anmutenden Befund? Gibt es Reformbedarf?
Speakers of Russian from the former Soviet Union and speakers of Turkish form the two biggest groups of immigrants in Germany. There is a number of surveys, that focus on early second language acquisition of kindergarten and primary school children in these ethnic groups. In this article, I will discuss differences and similarities of the second language acquisition process, that Russian and Turkish speaking children go through. I will compare not only the interlingual development (pronunciation, lexicon, syntax and morphology) but also the sociocultural context. For this purpose the data of my case studies will be contrasted with the other research results.
Ekphrasis is a tool used with the purpose opening different levels of meaning in a literary text, which can be seen in Patricia Görg’s tale “Glücksspagat”. In the tale, parallel to the representation of the daily life of the museums keeper Maat, the reader is faced with fragments of ekphrasises of paintings and TV-simulations. The richness of this tale is achieved particularly due to the alternations between the ekphrasises. This article discusses the various functions of the use of Ekphrasis and simulations in the tale and focuses on the way they contribute to the creation of meaning.