Refine
Year of publication
- 2010 (105)
- 2007 (9)
- 2002 (5)
- 2004 (4)
- 2008 (4)
- 2000 (3)
- 2005 (3)
- 1948 (2)
- 1999 (2)
- 2014 (2)
- 2019 (2)
- 1600 (1)
- 1750 (1)
- 1810 (1)
- 1831 (1)
- 1881 (1)
- 1887 (1)
- 1912 (1)
- 1913 (1)
- 1919 (1)
- 1924 (1)
- 1925 (1)
- 1929 (1)
- 1931 (1)
- 1932 (1)
- 1935 (1)
- 1937 (1)
- 1947 (1)
- 1963 (1)
- 1967 (1)
- 1969 (1)
- 1975 (1)
- 1978 (1)
- 1992 (1)
- 1994 (1)
- 2001 (1)
- 2003 (1)
- 2006 (1)
- 2009 (1)
- 2011 (1)
- 2015 (1)
- 2016 (1)
- 2018 (1)
- 2023 (1)
Document Type
- Book (143)
- Article (15)
- Part of Periodical (5)
- Part of a Book (2)
- Conference Proceeding (2)
- Other (2)
- Report (2)
- Course Material (1)
- Doctoral Thesis (1)
- Periodical (1)
Language
- mis (174) (remove)
Has Fulltext
- yes (174)
Is part of the Bibliography
- no (174)
Keywords
- Mosambik (105)
- Mozambique (105)
- Moçambique (104)
- bible (64)
- christianity (64)
- Bibel (63)
- Christentum (63)
- Mwani (27)
- Ibo <Moçambique> (24)
- Mwani <Sprache> (24)
Institute
- Extern (110)
- Gesellschaftswissenschaften (3)
- Institut für Sozialforschung (IFS) (1)
- Institut für Wissenschaftliche Irenik (1)
- Medizin (1)
- Philosophie (1)
- Rechtswissenschaft (1)
- Universitätsbibliothek (1)
Gebete der heiligen Jungfrau Maria = Äthiopische Handschrift Ms.or.17, um 1750 (VOHD XV, Nr.14)
(1750)
Qur'an : der Koran handgeschrieben auf Arabisch in arabischer Schrift, illustriert und kommentiert
(1810)
Diwan-i albisa
(1887)
Historio kaj teorio de Ido
(1913)
Autor: Ernst Haeckel (Arnst Haikal) Titel: Fasl al-maqal fi falsafat al-nušu wa-al-irtiqa (= Definitive Abhandlung zur Philosophie des Ursprungs und des Aufstiegs; falsafat al-nušu wa-l-irtiqa war eine geläufige Übersetzung für "Evolutionstheorie") Übersetzer: Hasan Husain 2. Druck 1342 d. Hidschra/1924 n. Chr. (wahrscheinlich auch Jahr der Erstausgabe) Kairo: Druckerei al-Šabāb, Inhaber: Muhammad ʿAbd al-ʿAzīz al-Ṣadr. Ziemlich eindeutig aus dem Englischen (ÜS: Joseph McCabe 1906): Last Words on Evolution (vgl. z.B. die Titelformulierung; außerdem enthält der Text häufig englische Worte).