Refine
Document Type
- Doctoral Thesis (2)
- Review (1)
Has Fulltext
- yes (3)
Is part of the Bibliography
- no (3)
Keywords
- Bertolt Brecht (3) (remove)
Institute
This study analyses five British translations of Bertolt Brecht's 'Mutter Courage und ihre Kinder'. Two of these translations were written by speakers of German, and three by well-known British playwrights with no knowledge of the source text language. Four have been produced in mainstream British theatres in the past twenty-five years. The study applies translation studies methodology to a textual analysis which focuses on the translation of techniques of linguistic "Verfremdung", as well as linguistic expression of the comedy and of the political dimension in the work. It thus closes the gap in current Brecht research in examining the importance of his idiosyncratic use of language to the translation and reception of his work in the UK. The study assesses the ways in which the translator and director are influenced by Brecht's legacy in the UK and in turn, what image of Brecht they mediate through the production on stage. To this end, the study throws light on the formation of Brecht's problematic reputation in the UK, and it also highlights the social and political circumstances in early twentieth century Germany which prompted Brecht to develop his theory of an epic theatre. The focus on a linguistic examination allows the translator's contribution to the production process to be isolated. Together with an investigation of the reception of each performance text, this in turn facilitates a more accurate assessment of the translator and director's respective influence in the process of transforming a foreign-language text onto a local stage. The analysis also sheds light on the different approaches taken by speakers of German, and playwrights creating an English version from a literal translation. It pinpoints losses in translation and adaptation, and suggests how future versions may avoid these.
The subject of this dissertation is the aesthetic and political significance of photography for Bertolt Brecht's theatrical work and writing. Since the investigation of the gestus concept from the perspective of the politics of images—which draws attention to the fact that every image has a memory, mostly a political one—photography stands out and reveals the precise moment of the interruption of the dramatic action and, thereby, holds a significant gestus. The dissertation highlights the importance of photography’s examination for Brecht, besides featuring the extent to which his theatre responded to and dealt with the technical condition of its own time. If a gestus is recognisable as an interruption, through the observation of the detail, two different gestus appear: the gestus of the scene and the gestus of the photograph. In other words, the actor and photographer produce a double gestus with different levels of interpretation. The comparison between such a static photo and the notion of interruption in Bertolt Brecht’s works opens new grounds in Brechtian studies, and even in more general theatre studies.
The following paper presents the 19th volume on German Studies Kronstädter Beiträge zur Germanistischen Forschung 2019. The volume is dedicated to Bertolt Brecht and it contains papers about him andon his activity as a poet, theatre practitioner, playwright and film director, as well as papers on different fields and versatile aspects of German Studies.