Refine
Year of publication
Document Type
- Article (101)
- Review (19)
- Part of Periodical (12)
- Part of a Book (9)
- Conference Proceeding (5)
- Book (1)
- Report (1)
Language
- Turkish (148) (remove)
Has Fulltext
- yes (148)
Is part of the Bibliography
- no (148) (remove)
Keywords
- Deutsch (30)
- Fremdsprachenunterricht (20)
- Übersetzung (20)
- Türkisch (19)
- Übersetzungswissenschaft (15)
- Türkei (10)
- Fremdsprache (8)
- Fremdsprachenlernen (8)
- Literatur (8)
- Deutsch als Fremdsprache (7)
- Germanistik (6)
- Lehrerbildung (6)
- Deutschland (5)
- Deutschunterricht (4)
- Fernunterricht (4)
- Almanca (3)
- Didaktik (3)
- Foreign language (3)
- Foreign language teaching (3)
- Frau (3)
- Geschichte (3)
- Geschlechterrolle (3)
- Grammatik (3)
- Kafka, Franz (3)
- Kommunikation (3)
- Nationalsozialismus (3)
- Reiseliteratur (3)
- Selbstgesteuertes Lernen (3)
- Sprache (3)
- Tafsīr (3)
- Taṣawwuf (3)
- Übersetzerschule (3)
- Alman Edebiyatı (2)
- Almanca Öğretmenliği (2)
- Almanya (2)
- Anxiety (2)
- Beceri (2)
- Bilgi (2)
- Common European Framework of Reference for Languages (2)
- Der Prozess (2)
- Deutschlehrer (2)
- Digitalisierung (2)
- Distance learning (2)
- E-Learning (2)
- Evaluation (2)
- Eğit, Kasım (2)
- Formale Sprache (2)
- Frankfurt Okulu (2)
- Frankfurt School (2)
- Fremdheit (2)
- Fähigkeit (2)
- German (2)
- German literature (2)
- Germany (2)
- Grammatikunterricht (2)
- Hermeneutik (2)
- Islamic Mystical Exegesis (2)
- Jugend (2)
- Jugendliteratur (2)
- Kaygı (2)
- Kind (2)
- Kleist, Heinrich von (2)
- Knowledge (2)
- Kongress (2)
- Kongressbericht (2)
- Krieg (2)
- Lernen (2)
- Lernspiel (2)
- Literaturtheorie (2)
- Migrantenliteratur (2)
- Moses (2)
- Müller, Herta (2)
- Mündliche Kommunikation (2)
- Osmanisches Reich (2)
- Qurʾān (2)
- Reiß, Katharina (2)
- Rezeption (2)
- Scale development (2)
- Skill (2)
- Soziolinguistik (2)
- Textproduktion (2)
- Transfer (2)
- Translation studies (2)
- Translationsdidaktik (2)
- Translationswissenschaft (2)
- Turkish literature (2)
- Türkeibild (2)
- Türkenbild (2)
- Uzaktan eğitim (2)
- Vergleichende Literaturwissenschaft (2)
- Virtuelle Hochschule (2)
- Yabancı dil (2)
- at-Tafsīr al-išārī (2)
- translation (2)
- Çeviribilim (2)
- Ölçek geliştirme (2)
- Öğrenci özerkliği (2)
- Übersetzen (2)
- Ḫiḍr (2)
- ABD (1)
- Achtundsechziger <Motiv> (1)
- Adalet (1)
- Adressierung (1)
- Adıvar, Halide Edip (1)
- Adıvar, Halide Edip: Ateşten Gömlek (1)
- Affirmative (1)
- Affirmativeness (1)
- Aktarım (1)
- Aladag, Züli (1)
- Aladag, Züli: Wut (1)
- Alienation (1)
- Alman Dili Edebiyatı Bölümü (1)
- Alman Dili Eğitimi (1)
- Alman Efsaneleri (1)
- Almanca dersi (1)
- Almanca dilbilgisi (1)
- Almanca eğitimi (1)
- Almanca öğrenme özerkliği (1)
- Almanca öğretmen eğitimi (1)
- Almanca öğretmenliği mezunlarına yeni iş olanakları (1)
- Almanca-Türkçe Öğretmenliği Çift Anadal Programı (1)
- Almancanın öğretim yöntemi (1)
- Almanya Anayasası (1)
- Alt Kültür (1)
- Alımlanma (1)
- Alıştırma türleri (1)
- Amaç (1)
- Anadili Türkçe (1)
- Anadolu Üniversitesi (1)
- Anahtar Kelimeler (1)
- Anday, Melih Cevdet (1)
- Angst (1)
- Ankara Yüksek Ziraat Enstitüsü (1)
- Anlam (1)
- Aristoteles (1)
- Assessment and evaluation (1)
- Assessment tool (1)
- Atemschaukel (1)
- Audiovisuelles Unterrichtsmittel (1)
- Aufgabensammlung (1)
- Autonomous learning (1)
- Autoritäre Erziehung (1)
- Bandit <Motiv> (1)
- Banditry (1)
- Barrikaden am Wedding (1)
- Başarı (1)
- Beden dili (1)
- Belirsizlik (1)
- Benutzung (1)
- Berufsaussicht (1)
- Berufsplanung (1)
- Bibel. Altes Testament (Masoretischer Text) (1)
- Bibel. Altes Testament (Septuaginta) (1)
- Bildung (1)
- Bilinçdışı (1)
- Bird image (1)
- Birey (1)
- Biçimsel diller (1)
- Borchert, Wolfgang (1)
- Bridge language (1)
- Bulanık küme kuramı (1)
- COVID-19 (1)
- Can, Safiye (1)
- Cankorel, İclâl Feyzioğlu (1)
- Career (1)
- Career planning (1)
- Case study (1)
- Chidolue, Dagmar (1)
- Christie, Agatha (1)
- Christie, Agatha: Murder at the vicarage (1)
- Cinayet (1)
- Communicative approach (1)
- Communicative competence (1)
- Comparative literature (1)
- Competence (1)
- Composition (1)
- Computerunterstütztes Lernen (1)
- Conditions affecting translations (1)
- Conrad, Joseph (1)
- Content based translation (1)
- Critical Theory (1)
- Cumhuriyet Reformları (1)
- Curriculum (1)
- Cyber-Mobbing (1)
- Das Fräulein von Scuderi (1)
- Das Heilige (1)
- Das Schloss (1)
- Dağıtım (1)
- Dedektif (1)
- Department of German Language and Literature (1)
- Der Froschprinz (1)
- Der Trotzkopf (1)
- Destan (1)
- Detektivin <Motiv> (1)
- Deutsch als Zweitsprache (1)
- Deutsche Sagen (Grimm) (1)
- Değirmencioğlu, Hamdi: Hayat mı Bu (1)
- Değişim (1)
- Dia Kültür (1)
- Diakultur (1)
- Die Hermannsschlacht (1)
- Die Kindermörderin (1)
- Die Verwandlung (1)
- Die Verwirrungen des Zöglings Törless (1)
- Die zwei gleichen Söhne (1)
- Die Ästhetik des Widerstands (1)
- Dil (1)
- Dil Oyunu (1)
- Dil Öğrenme Stratejileri (1)
- Dil öğrenme özerkliği (1)
- Dil öğretme (1)
- Din (1)
- Din Dersleri (1)
- Din Egitimi (1)
- Din Öğretimi (1)
- Dinî Cemaat (1)
- Disiplinlerarasılık (1)
- Distribution (1)
- Divinely-inspired Knowledge (1)
- Dolmetschen (1)
- Double Major Programs (1)
- Doğu (1)
- Duineser Elegien (1)
- Durum çalışması (1)
- Duvar imgesi (1)
- Dört Neden Kuramı (1)
- Dürrenmatt, Friedrich (1)
- E-Tandem (1)
- Education (1)
- Education problem (1)
- Efsane (1)
- Egitim (1)
- Einwanderer (1)
- Elective foreign language (1)
- Eleştirel Kuram (1)
- Eliade, Mircea (1)
- Endoscopic coronary revascularisation (1)
- Endoskopik koroner revaskülarizasyon (1)
- Engel <Motiv> (1)
- Englisch (1)
- Entfremdung <Motiv> (1)
- Epos (1)
- Erekbilim (1)
- Erfolg (1)
- Erginlenme (1)
- Erzähltheorie (1)
- Europäische Union (1)
- Eve Dönüş (1)
- Exercise types (1)
- Eylem (1)
- Eğitim sorunsalı (1)
- Eşkıyalık (1)
- Fachsprache (1)
- Fachwissen (1)
- Familienname (1)
- Faschismus (1)
- Fenomen (1)
- Fenomenoloji (1)
- Film (1)
- Formal languages (1)
- Four-cause theory (1)
- Frankfurter Poetik-Vorlesungen (1)
- Frauensprache (1)
- Fremdsprachenkompetenz (1)
- Fremdsprachenpolitik (1)
- Fremdsprachenunterricht / Deutsch (1)
- Fuzzy set theory (1)
- Fuzzy-Logik (1)
- Fühmann, Franz (1)
- Fühmann, Franz: Die dampfenden Hälse der Pferde im Turm von Babel (1)
- Gamification (1)
- Generation Z (1)
- Genus (1)
- Gençlik (1)
- Gerechtigkeit <Motiv> (1)
- German Fundamental Law (1)
- German education (1)
- German grammar (1)
- German language and education (1)
- German language teacher education (1)
- German language teaching (1)
- German lessons (1)
- Germanistikstudent (1)
- Geschichte 1394-1578 (1)
- Geschlechterforschung (1)
- Geschlechtsunterschied (1)
- Gesellschaft (1)
- Gestalttheorie (1)
- Geçerlik (1)
- Globalisierung (1)
- Globalization (1)
- Grass, Günter (1)
- Grimm Kardeşler (1)
- Grimm, Jacob (1)
- Grimm, Wilhelm (1)
- Göç (1)
- Göçmen Edebiyatı (1)
- Güvenirlik (1)
- Hazırlık eğitimi (1)
- Heart of darkness (1)
- Heimkehr <Motiv> (1)
- Heinrich von Ofterdingen (1)
- Hermeneutics (1)
- Herztier (1)
- Hieroglyphenschrift (1)
- Hierophanie (1)
- Hierophany (1)
- Hirtendichtung (1)
- Hiyerofani (1)
- Hochschule (1)
- Hoffmann, E. T. A. (1)
- Husserl, Edmund (1)
- Ibn ‘Arabī (1)
- Im Krebsgang (1)
- Immigrant literature (1)
- Impliziter Leser (1)
- Infanticide (1)
- Inhaltsbetonte Übersetzung (1)
- Initiation (1)
- Interdisciplinary (1)
- Interdisziplinarität (1)
- Interferenz <Linguistik> (1)
- Interkulturalität (1)
- Interkulturelles Lernen (1)
- Interkulturelles Verstehen (1)
- Internationaler Germanistenkongress (13. : 2015 : Schanghai) (1)
- Internationalisierung (1)
- Internationalization (1)
- Intertextualität (1)
- Iser, Wolfgang (1)
- Islamic Mysticism (1)
- Islamic Religion Lessons (1)
- Journey (1)
- Jugendroman (1)
- Justice (1)
- Kamu Yönetimi (1)
- Kariyer (1)
- Kariyer planlama (1)
- Karriere (1)
- Karşılaştırmalı Yöntem (1)
- Karşılaştırmalı edebiyat (1)
- Kaschnitz, Marie Luise (1)
- Kaschnitz, Marie Luise: Vogel Rock (1)
- Kausalität (1)
- Kayıhan, Hasan: Gurbet Ölümleri (1)
- Kelimeler (1)
- Khidr (1)
- Kinderliteratur (1)
- Kindesmord <Motiv> (1)
- Knowledge by Unveiling (1)
- Kognition (1)
- Kollektives Gedächtnis (1)
- Kommunikationsmodell (1)
- Kommunikative Kompetenz (1)
- Komparatistik (1)
- Kompozisyon (1)
- Konferenz (1)
- Konjunktion (1)
- Konsekutivdolmetschen (1)
- Kooperation (1)
- Kooperatives Lernen (1)
- Krafft, Hans Ulrich (1)
- Kriminalroman (1)
- Kräftner, Hertha (1)
- Kultur (1)
- Kutsal (1)
- Kuş imgesi (1)
- Köprü dil (1)
- Körpersprache (1)
- Küreselleştirme (1)
- Lacan, Jacques (1)
- Lacanian psychoanalysis (1)
- Lacanyen psikanaliz (1)
- Lady Punk (1)
- Language learning autonomy (1)
- Language learning strategies (1)
- Language teacher education (1)
- Language teaching (1)
- Lawrence, D. H. (1)
- Learner autonomy (1)
- Learner autonomy in foreign language learning (1)
- Learner autonomy in learning German (1)
- Legend (1)
- Legende (1)
- Lehren (1)
- Lehrmittel (1)
- Lerntechnik (1)
- Leseverhalten (1)
- Lexikalisches Feld (1)
- Literarische Übersetzung (1)
- Localization (1)
- Lyrik (1)
- Madrigal (1)
- Mann, Thomas / Die vertauschten Köpfe (1)
- Mary (1)
- Matematiksel dilbilim (1)
- Mathematical linguistics (1)
- Mathematische Linguistik (1)
- Medieval (1)
- Mehrsprachigkeit (1)
- Methode (1)
- Metinlerarasılık (1)
- Metni İçkin Yöntem (1)
- Meyrink, Gustav (1)
- Meyrink, Gustav: Der Kardinal Napellus (1)
- Michael Kohlhaas (1)
- Migration (1)
- Miracle (1)
- Mitoloji (1)
- Mobil (1)
- Modern Türk Edebiyatı (1)
- Moltke, Helmuth Karl Bernhard von (1)
- Moltke, Helmuth Karl Bernhard von: Briefe über Zustände und Begebenheiten in der Türkei aus den Jahren 1835 bis 1839 (1)
- Mord <Motiv> (1)
- Morenga (1)
- Multilingualism (1)
- Musil, Robert (1)
- Mythologie (1)
- Mythology (1)
- Männlichkeit (1)
- Märchen (1)
- Müfredat (1)
- Nachkriegszeit (1)
- Namenkunde (1)
- National September 11 Memorial & Museum (1)
- Nationalismus <Motiv> (1)
- Native language Turkish (1)
- Neue Medien (1)
- Neue Technologie (1)
- Neukrantz, Klaus (1)
- Neuruppiner Bilderbogen (1)
- New woman (1)
- Nibelungenlied (1)
- Nichtverbale Kommunikation (1)
- Notiz (1)
- Notizentechnik (1)
- Novalis (1)
- Nâzım Hikmet (1)
- Objekt (1)
- Odyssea (1)
- Olumluluk (1)
- Online-Wörterbuch (1)
- Orientalism (1)
- Orientalismus <Kulturwissenschaften> (1)
- Ortaçağ (1)
- Oryantalizm (1)
- Osmanlı (1)
- Osmanlı Türk Toplumu (1)
- Otonom öğrenme (1)
- Ottoman (1)
- Ottoman Turkish Society (1)
- Pandemie (1)
- Paratext (1)
- Partnerarbeit (1)
- Peritexts (1)
- Personenname (1)
- Phenomenology (1)
- Phenomenon (1)
- Plansprache (1)
- Plus+ Deutsch A1.1 (1)
- Poetry (1)
- Polisiye roman (1)
- Post-war literature (1)
- Postkolonialismus (1)
- Postkolonyal Kuram (1)
- Preparatory education (1)
- Prinz Friedrich von Homburg (1)
- Präposition (1)
- Psişe (1)
- Psyche (1)
- Psychoanalyse (1)
- Public Administration (1)
- Pym, Anthony (1)
- Qur’ān (1)
- Rebellion <Motiv> (1)
- Reception (1)
- Recht <Motiv> (1)
- Reform (1)
- Reliability (1)
- Reliabilität (1)
- Religion (1)
- Religion Lessons (1)
- Religious Community (1)
- Religious Education (1)
- Republican reforms (1)
- Return to home (1)
- Rezension (1)
- Rezeptionsästhetik (1)
- Rhoden, Emmy von (1)
- Rilke, Rainer Maria (1)
- Sabahattin Ali (1)
- Sabahattin Ali: Kuyucaklı Yusuf (1)
- Sachau, Eduard (1)
- Sacred (1)
- Savaş (1)
- Savaş sonrası edebiyat (1)
- Schach (1)
- Schachnovelle (1)
- Schanghai (1)
- Schiltberger, Hans (1)
- Schleiermacher, Friedrich (1)
- Schreib- und Lesefähigkeit (1)
- Schwarzenbach, Annemarie (1)
- Schwarzenbach, Annemarie: Winter in Vorderasien (1)
- Selbstwirksamkeit (1)
- Self-efficacy (1)
- Seyahat (1)
- Seyahatname (1)
- Seyahatname çevirisi (1)
- Seçmeli yabancı dil (1)
- Shakespeare, William (1)
- Sheperd (1)
- Sinema (1)
- Skala (1)
- Smartphone (1)
- Social Media (1)
- Social change (1)
- Social values (1)
- Softwarelokalisation (1)
- Sosyal değerler (1)
- Soziale Integration (1)
- Sozialer Wandel (1)
- Sozialistischer Realismus (1)
- Spracherwerb (1)
- Sprachlehrbuch (1)
- Sprachpolitik (1)
- Sprachspiel (1)
- Sprachtest (1)
- Sprechakt (1)
- Sprechangst (1)
- Staatsprüfung (1)
- Stein von Rosette (1)
- Studienprogramm für Deutsch-Türkischlehrerausbildung (1)
- Studium (1)
- Sturm und Drang (1)
- Subkultur (1)
- Success (1)
- Swiss literature (1)
- Sözlük (1)
- Tandem (1)
- Target (1)
- Teacher education (1)
- Teaching method of German (1)
- Teaching of Religion (1)
- Textgeschichte (1)
- Textsorte (1)
- The fox (1)
- Theater (1)
- Theories of distance learning (1)
- Timm, Uwe (1)
- Tired with all these, for restful death I cry (1)
- Toplumsal değişim (1)
- Tourismus (1)
- Translation (1)
- Translation history (1)
- Translation of travel books (1)
- Translational hermeneutics (1)
- Translationskompetenz (1)
- Translationsperformanz (1)
- Translationstheorie (1)
- Translationsunterricht (1)
- Travel (1)
- Travel book (1)
- Turkey image (1)
- Turkish (1)
- Turkish and Turkish culture lesson (1)
- Türkçe Öğretmenliği (1)
- Türk Edebiyatı (1)
- Türk İmajı (1)
- Türkisch als Zweitsprache (1)
- Türkischunterricht (1)
- Türkiye imgesi (1)
- Türkçe (1)
- Türkçe ve Türk kültürü dersi (1)
- USA (1)
- Ulshöfer, Robert (1)
- Uluslararasılaştırma (1)
- Unbewusstes (1)
- Unconscious (1)
- Universität (1)
- Unterrichtsmethode (1)
- Utopie (1)
- Uzaktan eğitim kuramları (1)
- Uzaktan öğretim (1)
- Vagheit (1)
- Vagueness (1)
- Valenz <Linguistik> (1)
- Validity (1)
- Validität (1)
- Verb (1)
- Verbale Kommunikation (1)
- Verteilung (1)
- Vier-Ursachen-Lehre (1)
- Visuelle Medien (1)
- Vögel <Motiv> (1)
- Wagner, Heinrich Leopold (1)
- Waldenfels, Bernhard (1)
- Wand <Motiv> (1)
- War (1)
- Weimar Anayasas (1)
- Weimar Fundamental Law (1)
- Weiss, Peter (1)
- Wert (1)
- Wissenschaftliches Arbeiten (1)
- Wissensproduktion (1)
- Wort (1)
- Writing skills (1)
- Wörterbuch (1)
- Yabancı Dil (1)
- Yabancı Dil Eğitimi (1)
- Yabancı dil eğitimi (1)
- Yabancı dil öğreniminde yeni medya (1)
- Yabancı dil öğretimi (1)
- Yabancılaşma Olgusu (1)
- Yanmetin (1)
- Yazma becerisi (1)
- Yeni kadın (1)
- Yerelleştirme (1)
- Yeterlilik (1)
- Yeşilçam (1)
- Yücel, Can (1)
- Yücel, Can: 66. Sone (1)
- Zachariah (1)
- Zieltext (1)
- Zweig, Stefan (1)
- Zweisprachigkeit (1)
- Zweite Fremdsprache (1)
- agitator (1)
- ajitatör (1)
- al-ʿIlm al-ladunnī (1)
- authoritarian populism (1)
- aykırılık ve dizimsel temas (1)
- benzerlik (1)
- biliş (1)
- bilişbilim (1)
- cognition (1)
- cognitive (1)
- cognitive science (1)
- colonization of lifeworld (1)
- communicative action (1)
- contiguity (1)
- contrast (1)
- creative industries (1)
- false prophets (1)
- iletişimsel eylem (1)
- kognitive Linguistik (1)
- lexical field (1)
- lifeworld (1)
- otoritaryen popülizm (1)
- reification (1)
- robotic heart surgery (1)
- robotik kalp cerrahis (1)
- sahte peygamberler (1)
- similarity (1)
- sözlüksel alan (1)
- tawḥīd (1)
- yaratıcı endüstriler (1)
- yaşam dünyası (1)
- yaşam dünyasının sömürgeleştirilmesi (1)
- Çeviri (1)
- Çeviri Tarihi (1)
- Çeviri yorumbilim (1)
- Çeviriblim (1)
- Çeviriyi etkileyen etmenler (1)
- Çevrimiçi (1)
- Çift Anadal Programları (1)
- Çoban (1)
- Çocuk (1)
- Çocuk cinayeti (1)
- Çok Dillilik (1)
- Ölçme aracı (1)
- Ölçme ve değerlendirme (1)
- Öz yeterlik (1)
- Öğrenci (1)
- Öğretmen Eğitimi (1)
- Öğretmen eğitimi (1)
- Übersetzungskritik (1)
- Übertragung (1)
- Übung (1)
- Üftâde Hüdâyî (1)
- çeviri (1)
- çeviri, bilişsel (1)
- İletişim (1)
- İletişimsel edinç (1)
- İletişimsel yaklaşım (1)
- İlhan, Attilâ (1)
- İngilizce (1)
- İslam Din Dersleri (1)
- İstanbul Üniversitesi (1)
- İsviçre Edebiyatı (1)
- İsyan (1)
- İç metin (1)
- İçerik odaklı çeviri modeli (1)
- İşbirlikli öğrenme (1)
- Şiir (1)
- şeyleşme (1)
- Ǧalwatiyya (1)
- ṭarīqa (1)
Institute
Türkiye'de 1998 yılından bu yana üniversitelerde lisans düzeyinde uygulanmakta olan Çift Anadal Programları, şartları sağlayabilen öğrencilere iki ayrı anadaldan aynı zamanda mezun olma şansı tanımaktadır. Bu çalışmada, bu programları bütün yönleri ile Almanca Öğretmenliği bölümlerinin gözünden incelemek amaçlanmıştır. Buna yönelik olarak veri toplamak için bir anket geliştirilmiş ve bu anket Türkiye'deki altı üniversitenin Almanca Öğretmenliği Programı öğrencisi olan 513 kişi üzerinde uygulanmıştır. Anket sonuçlarına göre çift anadala katılımcıların ilgisi beklenilenin çok üstündedir. Katılımcılar özellikle ileride atanma şanslarını çift diploma sayesinde artırmak için çift anadal yapmak istediklerini belirtmişlerdir. Ayrıca katılımcıların büyük bir çoğunluğu İngilizce Öğretmenliği bölümünde çift anadal yapmak isterken bu seçimin başlıca nedenleri olarak katılımcıların İngilizce dil bilgilerinin iyi olması ve bu bölümün atanma oranlarının yüksek olması bulunmuştur. Katılımcılar, çift anadal sayesinde disiplinlerarası çalışma becerilerinin gelişmesine ve çift anadalın hem mesleki hem de bilişsel birçok faydası olduğuna da işaret etmişlerdir. Bununla beraber çift anadal yapmak katılımcılar tarafından stresli, zaman açısından ve iş yükü bakımından zor bir program olarak değerlendirilmiştir. Çalışmanın sonuçlarına göre çift anadalın daha da geliştirilmesi ve sorunlarının ortadan kaldırılmasına yönelik bazı öneriler verilmiştir.
Genel Edebiyat Biliminin bir dalı olan "Karşılaştırmalı Edebiyat", farklı dillerde yazılmış edebi eserlerin, benzerlik ve farklılıklar yönünden karşılaştırılmasıdır. Karşılaştırmaya dayalı analizlerdeki amaç, iki ya da daha fazla eserin, biçim, üslup, motif ve ya tema gibi edebi unsurlar açısından ortak ve ya farklı öğelerini belirlemektir. Edebi metinlerde kullanılan dilsel öğeleri inceleme alanı olan "Biçembilim", okuyucunun metinleri anlamasını sağlayan en önemli araçlardan biridir. Karşılaştırmalı Edebiyat bilimi kapsamında çevirinin önemi yadsınamaz ve bir metin ile çevirisi, mukayeseli çalışma alanlarından biridir. Bu araştırmanın özünü, kaynak metin ve erek metin arasındaki benzerlik ve farklılıkları örneklendirmek adına karşılaştırmalı edebi çeviri örneği oluşturmaktadır. Bu bağlamda, bu çalışmada, William Shakespeare'in "Sonnet 66" şiirinin Türk edebiyatçı Can Yücel tarafından "66. Sone" olarak çevirisinin, Katharina Reiss'in "içerik odaklı" çeviri modeline dayanarak nasıl yorumlandığı incelenmiştir.
Evrensel bir konu olan savaş, her milleti derinden etkileyen en önemli olgulardan sayılmaktadır ve yansıması Karşılaştırmalı Edebiyatın en seçkin konularından biridir. Savaşlar yüzünden birçok farklı kültürde, toplumsal dengeler bozulmuş, cinsiyetçi roller değişmiş ve "yeni kadın" olgusu öne çıkmıştır. Bu çalışmada, 20. yüzyılın kadın Türk edebiyatçılarından biri olan Halide Edip Adıvar'ın 'Ateşten Gömlek' (1922) romanında ve İngiliz edebiyatçı David Herbert Lawrence'ın 'Tilki' ('The Fox') (1922) hikâyesinde "yeni kadın" kavramı karşılaştırmalı edebiyat yöntemi ile analiz edildi. Her iki eserin yansıttığı dönemin tarihsel ve sosyal örgüsü metin inceleme yöntemi ile incelendi. Çalışmanın özü, toplumsal cinsiyet rollerinin savaş dönemlerinde farklı kültürlerin edebiyatlarındaki yansımasını kapsar. İncelemedeki bulguların sonucunda, farklı kültürlerde farklı cinsiyetlere ait yazarlar tarafından ele alınmış olsa da, Adıvar'ın 'Ateşten Gömlek' ve Lawrence'ın 'Tilki' adlı eserinde, savaşın cinsiyet rollerine etkisinin benzer şekilde yansıtıldığı gözlenmiştir. Bu sebeple, bu çalışma, diğer karşılaştırmalı edebi incelemelere ve savaş edebiyatında kadın kimliğinin tanımlanmasına yönelik araştırmalara katkı sağlayabilecek içeriktedir.
Bu çalışmada Turizm Fakültesi öğrencilerinin seçmeli yabancı dil derslerine (Almanca, Fransızca ve İtalyanca) yönelik kaygı düzeylerinin çeşitli değişkenlere göre incelenmesi amaçlanmaktadır. Araştırmada nicel araştırma yöntemlerinden tarama modeli kullanılmıştır. Araştırmanın evrenini Türkiye'de Turizm Fakültelerinde eğitim alan öğrenciler oluşturmaktadır. Araştırmanın örneklemini ise bir devlet üniversitesinin Turizm Fakültesinde eğitim alan ikinci, üçüncü ve dördüncü sınıf öğrencileri oluşturmaktadır. Araştırmaya toplam 141 öğrenci katılmıştır. Katılımcıların %46,1'i kadın, %53,9'u ise erkektir. Çalışmada veri toplama araçları olarak araştırmacı tarafından oluşturulan kişisel bilgi formu ile Horwitz, Horwitz ve Cope (1986) tarafından geliştirilmiş "yabancı dil dersi kaygı ölçeği" kullanılmıştır. Ölçek 33 madde ve 3 alt boyuttan oluşmaktadır. Araştırmada yer alan verilerin analizinde SPSS 22 paket programı kullanılmıştır. Örnekleme ait istatistikler frekans analiz ile hesaplanmıştır. Bağımsız değişkenlerin hesaplanmasında t-testi ve tek yönlü varyans analizi (ANOVA) testleri kullanılmıştır. Tüm hesaplamalarda anlamlılık düzeyi p<,05 olarak kabul edilmiştir. Araştırmanın sonucunda, “dil dersinde konuşma kaygısı” boyutunda erkek öğrencilerin kadın öğrencilere göre daha kaygılı oldukları; eğitim alınan bölüm değişkenine bağlı olarak "dil dersine yönelik ilgi" ve "yabancılarla konuşma kaygısı" boyutlarında anlamlı bir şekilde farklılaştığı; eğitim alınan sınıf düzeyi değişkenine göre herhangi bir farka rastlanmadığı; seçilen yabancı dil değişkenine bağlı olarak yalnızca "yabancılarla konuşma kaygısı" boyutunda anlamlı şekilde farklılaştığı; başarı durumu değişkenine göre bir farka rastlanmadığı ve mezuniyet sonrası plan değişkenine bağlı olarak ise yalnızca "dil dersinde konuşma kaygısı" boyutunda anlamlı farklılık gösterdiği ortaya konmuştur.
Rezension zu Rainer E. Wicke: Zwischendurch mal... Gedichte. Deutsch als Fremdsprache Niveau A1-C1. Ismaning: Hueber, 2012. ISBN 978-3-19-351002-0.
Bu çalışmada Almanca eğitim veren ‘bölümlerimizin ihtiyacını karşılayacak nitelikteki ders materyallerinin tespiti veya yazımı için dernek çatısı altında neler yapılabileceği’ konusu irdelenmekte ve proje önerisinde bulunulmaktadır. Gerek öğrenciler gerekse öğretim elemanları nitelikli ders materyallerine gereksinim duymaktadırlar, ancak doğru ve etkili ders materyallerini elde edip uygulamak konusunda bazen sorunlar yaşanmaktadır. Bu sorunların çözümüne yönelik olarak aşağıdaki üç farklı soru doğrultusunda somut önerilerde bulunulmaktadır:
1. Bölümlerimizin gereksinim duyduğu ders materyallerinin saptanması için neler yapılabilir?
2. Bölümlerimizin gereksinim duyduğu ders materyallerinin üretilmesi için neler yapılabilir?
3. Bölümlerde özellikle okuma ve yazma becerilerine yönelik okutulan derslerde kullanılacak materyallerin üretilmesi için neler yapılabilir?
Almanca eğitim veren bölümlerin programlarında yer alan derslerde öğretim hedeflerine en uygun ders materyallerinin, alanda yetişmiş ve uzman Türk akademisyenler tarafından geliştirilmesi gerekmektedir. Üretken olmak hedefinin bir gereği olarak dernek üyelerinden görüş toplayıp, eksiklikleri belirleyip, derslerimize uygun materyal üretimi projesini gerçekleştirmek üniversitelerimizin Almanca bölümlerinde görev yapan dernek üyelerimizin somut katkılarıyla oluşabilecektir.
"Öğrenci Törless'in bunalımları" : 20. yüzyıl başındaki eğitim sorunsalı ve Hitler'in ayak sesleri
(2021)
Robert Musil (1880-1942), modern roman türünün oluşumuna ve gelişimine önemli katkıları olan, 20. yüzyılda Avusturya Edebiyatı'nın en önde gelen yazarlarındandır. Eserlerinde 20. yüzyıl başındaki dönüşümü ve bu dönüşümün birey ve toplum üzerindeki etkilerini konu edinmektedir. 1906 yılında yayınlanan ilk romanı "Öğrenci Törless'in Bunalımları'nda" da içinde yaşanılan dönemin ve sınıf farkının eğitime yansıması, eğitim ve yatılı okul sisteminin insanlıkla bağdaşmayan yanları, buna bağlı olarak genç ve yaratıcı bireylerin sorunları ve otonom gelişimlerinin engellenmesi gibi konular ele alınmıştır. Ayrıca eserde yüzyıl başındaki dönüşüme paralel olarak toplumda yavaş yavaş hissedilmeye başlanan faşizmin ayak sesleri konu edinilmiştir. Bu çalışmada, 20. yüzyıl başındaki modernist dönüşümün eğitim ve okul sistemi üzerindeki izleri gün ışığına çıkarılmaya ve Hitler ekolünün alttan alta gelişi gösterilmeye çalışılmıştır. Bu vesileyle çalışmamızın özellikle o dönemdeki eğitim sorunsalı ve Hitler zihniyetinin doğuşu üzerine yapılacak çalışmalara bir rehber olması amaçlanmıştır. Araştırma sürecinde metne bağlı, yorum bilimine dayalı inceleme yöntemlerine ve yer yer de metinlerarasılık yöntemine başvurulmuştur.
Hitaplar gerek formal konuşmada gerekse informal dilde belirleyici bir özelliğe sahiptir. Hitaplar konuşmaya, yazmaya veya herhangi bir yazılı belgeye başlarken kullanılan ve göndericinin alıcıya yönelik bakış açısını belirten dilsel ifadelerdir. Hitap edilen kişi veya gruplar muhatap olarak adlandırılır. Selamlama ve hitap araştırmalarında, bir muhataba hitap ederken kullanılan dilsel araçlara hitap biçimleri denir. Dilsel hitap biçimleri, ad ve zamir kategorisine ayrılabilir. Ad kategorisindeki hitap türleri isimlerin, mesleki ve diğer unvanların kullanımını içerir. Hitapların zamir biçimleri kendilerini şahıs zamirlerinde gösterir. Zamirlerin bir alt sınıfı olarak, şahıs zamirleri gönderene veya kişilere atıfta bulunur. Dilsel iletişim hitaplar ile başlar. Herhangi bir konu hakkında birisiyle birdenbire konuşmaya başlamamak toplumsal uzlaşımın bir parçasıdır. Bu bağlamda hitaplar yaşamın her anında yer bulmaktadır. Bu makalede, Türk ve Alman dijital ortamlarda kadınların hitap ifadelerinin incelenmesi amaçlanmaktadır. İnternet günümüzde toplumun h er alanındaki insanların zorunlu bir alışkanlığı haline gelmiştir. Toplumdaki bireyler etkileşimlerini büyük oranda internet aracılığı ile gerçekleştirmekte, sosyal medyayı takip ederek merak ettikleri konular hakkında fikir sahibi olabilmektedirler. Toplumda, arasında kadınların da önemli bir yere sahip olduğu büyük bir kesim günün her anında sosyal medya üzerinden iletişim kurmakta, kurdukları her tür iletişimde farklı hitap türleri sergilemektedir. Bu çalışma, kullandıkları hitaplar açısından kadınların dilsel davranışlarını içermektedir. Bilindiği gibi kadınlar ve erkekler birçok açıdan ayrıdırlar. Kadın ve erkekler arasındaki bu farklılıklar kendine dijital ortamda da yer bulmaktadır. Makalenin birinci bölümünü oluşturan kuramsal kısımda, hitapların tanımından yola çıkılarak konunun ayrıntıları ortaya konacaktır. Çalışmanın uygulama bölümünde, Türkçe ve Almancadaki sosyal medya metinleri her iki dilde hitaplar açısından karşılaştırılarak incelenecektir. Elde edilen veriler kadınların iki dildeki hitap kullanımı bağlamında değerlendirilecektir. Bu değerlendirme sonucunda Türkçe ve Almancada kadın dilinin hitaplar açısından nasıl bir kullanım alanının olduğu görülecek, her iki dilde ne tür farklılıklar ve benzerliklerin gözlemlenebildiği sonucuna ulaşılacaktır. Çalışmada Türkçe ve Almanca hitaplar karşılaştırılacağından inceleme genel olarak kontrastif söylem analizi ve deskriptif-analitik yöntemler doğrultusunda karma bir yöntem ile yürütülecektir.
Doğu Alman Yazar Franz Fühmann'ın çocuklar için yazdığı çok popüler (daha sonraki yıllarda çok sayıda baskı yapan) kitabı "Die dampfenden Hälse der Pferde im Turm von Babel" (Berlin: Kinderbuchverlag, 1978)'de karşımıza çıkan Türk figürün kişiliğinde Türk ve Türkçe imgesine dair ilginç değiniler görmekteyiz. Tipik Osmanlı kıyafetleri ve yüz hatlarıyla çizilen bu figürün adı Küslübürtün'dür. Uydurulmuş bir isim olduğu açık olan bu kişi, 1001 Gece Masalları'ından Alaaddinin Lambası'ından çıkan cin örneğine göre tasarlanmıştır, ama bir "dil cini" (Sprachgeist) olan Küslübürtün, çocukların dille ilgili sorularına yanıt verir, bu arada Arthur Schopenhauer ile ahbaplık eder. Türkçenin "ü" harfine fazlaca yer vermesine gönderme yapan "Küslübürtün" adı, bunun dışında Karacaoğlan'dan alıntılanan şiir parçası (Merhametin çoktur benden farıma/Beni görüp gül yüzünü bürüme) ve 1980'li yıllarda Batı Almanya'daki Türk imgesinin tersine tezahür eden olumlu alımlamanın araştırılması, eseri bir bildiri kapsamında ele almayı ilginç kılacak özelliklerindendir. Biyografisinden anlaşıldığı kadarıyla Franz Fühmann, Türkiye'ye gelmemiştir. İzi sadece Yunanistan'a kadar uzanan yazarın bu çocuk kitabında çizilen olumlu bir Türk imgesinin kontürlerini ortaya çıkarmak bildirimizin amacını oluşturacaktır.
09-10. Eylül 2013 tarihinde Sakarya Üniversitesi Çeviri Bölümü Başkanı Sayın Prof. Dr. İlyas Öztürk'ün ev sahipliğinde gerçekleştirilen Germanistik Çalıştayı'nda
1) Almanca bölümleri ve üyeleri için (bölümler arasında dayanışma / ağ kurulabilmesi ve yurtiçi ve yurtdışı tanıtımlar vb. gibi) somut olarak neler yapılabilir?
2) Üyelerimizin yayınlarının dağıtımı ve bölümlerimizin ihtiyaç duyduğu (ihtiyacı karşılayacak nitelikte yazılmış) kitapların tespiti (ve/ya yazılması) için dernek çatısı altında neler yapılabilir?
3) XII. Uluslararası Türk Germanistik Kongresinin planlanması gündemli oturumlarda tartışılan ve benimsenen görüşler aşağıda sunulmuştur.
Johannes Schiltberger, 1394-1427 yılları arasında Türkiye, Suriye, Mısır, İran, Orta Asya ve Sibirya'da esir olarak yaşayıp gördüklerini "Türkler ve Tatarlar Arasında (1394-1427)" başlıklı kitabında yazıya geçirir. Çok değişik insan coğrafyalarında bulunmuş olmasından dolayı Schiltberger'in Türkleri insani özellikleri bakımından diğer halklarla karşılaştırma yoluna gideceğini varsayıyoruz. Hans Ulrich Krafft ise 24 Ağustos 1574 yılında borç yüzünden Osmanlı-Türk makamlarınca tutuklanır. 24 Ağustos 1577 yılında tahliye edilir ve memleketine dönmek üzere yola çıkar ve ancak 9 Aralık 1578'de vatanına kavuşur. Mesleği tacirlik olan H. U. Krafft'ın Osmanlı toplumunda geçerli ticaret ve ticari ilişkiler hakkında hassasiyeti olacağından, gözlemlerinde bunlara yer vereceğini düşünüyoruz. Bu makalede her iki Almanın anılarında İstanbul'un fethi öncesi ve sonra sosyal hayatta gözlemlenen değerler ve değer yargıları ele alınacaktır. Öncelikle sosyal, ahlaki, insani değerler her bir eserde tespit edilecek, sonra bunlar 150 yıllık süre bağlamında karşılaştırılarak Osmanlı-Türk Toplumunda değerler değişimi olup olmadığı ve var ise bunların olası nedenleri üzerinde duracağız.
2000’li yılların başından itibaren gençler sorunlarını, sevinçlerini, fikirlerini, hayat görüşlerini, yaşam tarzlarını pek çok farklı dijital platformda farklı kültürlerdeki ve ülkelerdeki gençler ile paylaşabilmektedir. Bu şekilde kendine has yeni bir yaşam felsefesi oluşturan ve Z-Kuşağı olarak anılan bir kuşak ortaya çıkmıştır. Bu çalışma, özellikle 2000 yılından sonra yazılmış olan Alman gençlik edebiyatı eserlerinden bazılarının örneklem olarak ele alınmasıyla bir alanyazın taraması yapmayı hedeflemektedir. Bu sayede Alman gençlik edebiyatında ele alınan konuların neler olduğu, hangi sebeplerden dolayı bu konuların ele alınmış olabileceği ortaya konmaya çalışılmıştır. İkincil hedef ise çalışmanın sonuç kısmında Türkiye’deki gençlik edebiyatı alanına ilişkin önerilerde bulunmaktır. Çalışmadan elde edilen sonuca göre Alman gençlik edebiyatında sıklıkla arkadaş ilişkileri, toplum içerisinde kimlik arayışı, okulu terk etme, uyuşturucu kullanımı ve doğurduğu sonuçlar, adaletsizlik, aile içi iletişim sorunları, ebeveyni ayrı olan gençlerin hikâyeleri, Cyber-Mobbing, aşk, bilimkurgu, göç, kültürlerarasılık, suç gibi konularının aktarıldığı tespit edilmiştir.
Dil öğretiminde geleneksel öğretmen merkezli ve dilbilgisi ağırlıklı metotlardan gitgide uzaklaşılmaktadır. Bu çalışmada işitsel ve görsel araçlardan biri olarak tiyatronun ders dışı sosyal aktivite olarak kullanımı ve öğrenimi hızlandırıcı etkisi incelenmiştir.
Bu amaç ile Akdeniz Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu tarafından Türkiye Burslusu 43 farklı ülkeden 70 öğrenciye (Tablo1) 30 Eylül 2013-27 Haziran 2014 tarihleri arasında verilen Türkçe eğitimi programı kullanılmıştır. Öğrencilere 960 saat Türkçe eğitimi verilmesinin yanı sıra haftada 2 saatten az olmamak üzere sosyal aktivite adı altında ek çalışmalara (koro, dans, tiyatro vs.) yönlendirilmişlerdir.
Bu çalışmada, hedef dilin öğretilmesinde tiyatro tekniğinin/ çalışmalarının öğrencinin hedef dildeki performansına etkisini belirlemek amacıyla ön test-son test kontrol gruplu yarı deneysel araştırma deseni kullanılmıştır.
Çalışma sonunda; Konuşma becerisi açısından bakıldığında Yabancı Dil Olarak Türkçe'nin Öğretilmesi (YDT) konusunda Akdeniz Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu bünyesinde ders dışında ‒ sosyal etkinlik olarak ‒ uygulanmakta olan Tiyatro Çalışmalarının öğrencilerin dil edinme performanslarına etkisinin olumlu olduğu bulgusuna ulaşılmıştır. Bununla beraber, üç alt bulgu da tespit edilmiştir: Konuşma becerisi açısından bakıldığında tiyatro çalışmalarını takip eden öğrenciler ile bu çalışmalara katılmayan öğrencilerin sınav sonuçları arasında belirli bir farklılığın olduğu sınav sonuçlarının analizi ile ortaya konulmuştur. Ayrıca, Yeterlik sınav sonucu değerlendirildiğinde tiyatro çalışmalarını takip eden öğrenciler ile bu çalışmalara katılmayan öğrencilerin sınav sonuçları arasında belirli bir farklılığın da tespiti yapılmıştır. Bunlara ek olarak, "Motivasyon açısından bakıldığında, tiyatro çalışmalarını takip eden öğrenciler ile bu çalışmalara katılmayan öğrencilerin sınav sonuçları arasında belirli bir farklılık var mıdır?" alt hipotezi de tiyatro çalışmalarının öğrenci motivasyonunu arttırdığı belirlenmiştir.
Bu bağlamda, her hafta hazırlanan öğrenci gelişim raporu ile öğrencinin dil gelişimi, motivasyonu ve öğrencinin ilgi alanları (müzik, dans, drama vs.) danışman öğretim elemanları tarafından değerlendirilmesi uygulamalarına gelecek akademik yıllarda da devam edilmesi kurumca kararlaştırılmıştır.
Çeviri yaparken her iki dile, kültüre yeterince hâkim olmamak bir dizi çeviri hatalarına yol açabilir. Bu noktada kaynak ve erek dilde yeterli kelime hazinesine sahip olmanın yanı sıra kelimelerin kullanım alanlarını, kurallarını, edim bilimsel etkilerini, sözdizimsel kuralları vs. de iyi bilmek gerekir. Humboldt ve Saussure’ün dil hakkındaki düşüncelerinden etkilenen Trier’in ortaya attığı sözlüksel alan teorisinin metin anlama ve anlatma edinci kapsamında etkilerinin neler olabileceği ve çeviribilimin sözlüksel alan teorisinden nasıl yararlanabileceği konusu irdelenmeye çalışılacaktır. Trier’e (1973:5) göre bir sözcüğün anlaşılabilmesi için, sözlüksel alanın tamamının bilinmesi
gerekir ve ancak sözlüksel alana hâkim isek o sözcüğü doğru anlayabiliriz. Anlam sadece ve sadece sözlüksel alan sayesinde vardır. Sözlüksel alan yoksa anlam da yoktur. Anlatılmak istenen düşünceye veya olguya dair bir kelimenin belli bir dilde bulunmaması bu düşüncenin veya olgunun o dilde olmadığı anlamına gelmez. Hayata dair genel kültür bilgimize ve tecrübelerimize dayanarak bu yeni kavramı
anlayabiliriz.
Türkiye ile Almanya arasında siyasi, ekonomik, bilimsel, ticari, kültürel ve daha birçok alanda yoğun bir işbirliği söz konusudur. Ayrıca Almanya’da yaklaşık üç milyon Türkiye vatandaşı yaşamakta ve Türkiye'ye uzun yıllardır en fazla yabancı turist Almanya'dan gelmektedir. Bütün bu nedenlerden dolayı Almanca konuşabilmek Türkiye'de farklı sektörlerden birçok iş kolunda çalışanlarda aranan bir nitelik haline gelmiştir. Turizm bu sektörlerin başında gelmektedir. Turizm çalışanlarının ihtiyaçları doğrultusunda kurslarda, ilgili fakülte ve yüksekokullarda mesleki Almanca dersleri verilmektedir. Mesleki Almanca öğretimi için bilinen dil öğretim yöntemleri kullanılmakla birlikte, ilgili meslek kolunun gerektirdiği dilsel beceriler göz ününde bulundurularak farklı yöntem ve tekniklerden de yararlanılmaktadır. Bu çalışmada turizm mesleki dili tanımlanıp, örneklerle açıklanmış ve yabancı dil öğretim yöntemlerinin özellikleri açıklanarak, turizm için mesleki Almanca bilgi ve becerilerini kazandırmadaki yeterliliği üzerine bir tartışma yürütülmüştür. Çalışmada herhangi bir örneklem grubu üzerinde deney veya gözlem yapılmaksızın, konuyla ilgili yapılan çalışmalar, öğretmen ve öğrenci görüşleri dikkate alınmıştır.
Önümüzdeki çalışma, Türkçe Çeviriler Bibliyografyası adlı çalışmada yer alan bilgiler ışığında Türkiye Cumhuriyeti’nin kuruluşundan 2016 yılına kadar Türkçeye çevrilmiş ve/ veya Türkiye’de yayımlanmış Alman edebi eserlerini raporlamayı amaçlamaktadır. Bu amaçla öncelikle, Türkçe Çeviriler Bibliyografyası kaynak kitabında da belirtildiği gibi çeşitli basılı ve elektronik kaynaklar (http://www.toplukatalog.gov.tr; https://kasif.mkutup.gov.tr ve http://koha.ekutuphane.gov.tr) taranarak bir veri tabanı oluşturulmuştur. Önümüzdeki çalışmada bu bilgilerden yola çıkılarak aşağıdaki soruların yanıtları aranmıştır: 1. Yıllara göre Almancadan Türkçeye çevrilen eserler belirlendiğinde karşımıza nasıl bir tablo çıkacaktır? 2. Her edebi türden toplam kaç kitap yayımlanmıştır? 3. En çok hangi yazarların eserleri Türkçeye çevrilmiştir? 4. Almancadan Türkçeye çevrilen eserler en çok hangi yayınevi tarafından basılmıştır? 5. En çok hangi çevirmenler Almancadan Türkçeye eserler kazandırmıştır? Bu soruların yanıtlarına istinaden niceliksel değerlere dayanan grafikler hazırlanmıştır. Daha sonra ise hazırlanan bu grafikler niteliksel olarak değerlendirilerek eserler Türkçeye çevrilirken hangi ölçütlerin esas alındığı, çeviri tercihlerinin- dönemine veya çevirmenine göre- nasıl yapıldığı tartışılmaktadır.
The principles of the Islamic mystical exegesis are presented in this article. The sources of Islamic mystical exegesis of the Qur’an starts with Prophet Muhammad and his companions and continues with the following generations. In this regard, the narratives of ʿUmar and Ibn ʿAbbās are noteworthy because they were the first who disclosed the underlying meaning of certain verses which have reached us until today. The commentaries of the Islamic mystical exegetes are supported by the Qurʾān, some key Hadith of the Prophet and actions and words of his companions. This is a type of knowledge by unveiling (kašf) and is obtained by a channel that is confidential and closed to others. This leads to an ongoing debate as the confirmability is difficult. It is acknowledged that as long as these commentaries do not contradict with the literal meaning of the verses, are supported by solid narrations, or do not harm the boundaries of sharia they should be accepted as an enrichment.