Refine
Year of publication
Document Type
- Book (639) (remove)
Language
- German (418)
- mis (107)
- English (37)
- French (23)
- Portuguese (18)
- Latin (15)
- Italian (6)
- dut (5)
- Multiple languages (5)
- Hebrew (2)
Has Fulltext
- yes (639) (remove)
Is part of the Bibliography
- no (639)
Keywords
- Mosambik (120)
- Mozambique (120)
- Moçambique (119)
- Christentum (63)
- bible (63)
- christianity (63)
- Bibel (62)
- Mwani (27)
- Ibo <Moçambique> (24)
- Mwani <Sprache> (24)
Institute
- Extern (639) (remove)
Es handelt sich hier um die portugiesische Übersetzung einer an der Universität Wien eingereichten Magisterarbeit aus dem Jahr 2004. Die übersetzte Version wurde im Jahr 2006 zudem um einige Inhalte erweitert.
Daniele mulipondo lyavantumi
(2010)
Introdução Tanto na cultura local como na África em geral a dança é sempre realizada segundo as situações em que as pessoas se encontram, sobretudo verificando-se uma situação de festas como a que vive o moçambicano neste ano em que completa dez anos após assinatura dos acordos gerais de Paz de Roma. Assim em tempos de colheita nas nossas zonas rurais preparam-se pequenos festivais para dar graças pela recolha positiva dos produtos. Nestas e noutras ocasiões, os povos makhuwa e koti do Distrito de Angoche apresentam estas danças, umas herdadas do antepassado impodrificável, árabe e outras são da sua autoria. Esta compilação é baseada na recolha dos Srs. Bendito Brito João e António Agostinho, Responsáveis da Cultura do Distrito de Angoche nos anos 1980 e 1981 respectivamente. Os dados encontram-se no Arquivo Museológico de Angoche. Nota-se que existem mais danças no distrito que não foram pesquisadas naquele altura, como por exemplo Mpiriye; Rumpa; Lipweku; Parampara; Maulita; Masheya; Likuntta; Reewa; Likoreya1.
Teile: 1. Bau, Eigenschaften, Prüfung, gegenwärtiger Zustand, Gebrauch (Allgemeines) u.s.w., 1867
2. Anwendung des Mikroskopes auf die Histologie der Gewächse, 1869
Die erste Auflage dieses Buches wurde in 2600 Exemplaren gedruckt - nur so weit reichte das Papier. Da noch Tafeln und Bilder vorrätig waren, konnten wir nachträglich weitere 400 Stück herausgeben. Wir bezeichneten diese aus rein äußeren Gründen als zweite Auflage. Eine Änderung des Textes hat nicht stattgefunden. Mit Freude erlebte ich den Verkauf der 3000 Exemplare in ganz wenigen Monaten durch unsern Schwarzwaldverein. Es hätte nahegelegen, alsbald eine weitere Auflage herauszugeben, und Verhandlungen sind auch mehrfach gepflogen worden. Allein die Inflation erstickte jegliche Hoffnung. Das Werk mußte ruhen. ...
Daudi namu Goliashi
(2010)
Davidi na Goliya
(2010)