Linguistik
Refine
Year of publication
- 2007 (100)
- 2009 (100)
- 2014 (95)
- 2008 (81)
- 2010 (77)
- 2011 (75)
- 2013 (63)
- 2017 (61)
- 2018 (57)
- 2005 (51)
- 2016 (45)
- 2002 (34)
- 2003 (34)
- 2000 (27)
- 2006 (26)
- 2015 (26)
- 2020 (26)
- 2001 (25)
- 2004 (25)
- 2012 (22)
- 2022 (15)
- 1999 (14)
- 2019 (14)
- 1995 (13)
- 1998 (12)
- 2021 (12)
- 1994 (11)
- 1997 (8)
- 1996 (7)
- 1985 (5)
- 1989 (5)
- 1992 (5)
- 1988 (4)
- 1993 (4)
- 2023 (3)
- 1929 (2)
- 1979 (2)
- 1980 (2)
- 1982 (2)
- 1983 (2)
- 1984 (2)
- 1987 (2)
- 1990 (2)
- 1991 (2)
- 1868 (1)
- 1889 (1)
- 1891 (1)
- 1913 (1)
- 1957 (1)
- 1958 (1)
- 1967 (1)
- 1969 (1)
- 1974 (1)
- 1975 (1)
- 1977 (1)
- 1978 (1)
- 1986 (1)
Document Type
- Article (1213) (remove)
Language
Has Fulltext
- yes (1213)
Keywords
- Deutsch (222)
- Kroatisch (63)
- Englisch (57)
- Linguistik (49)
- Deutsch als Fremdsprache (48)
- Fremdsprachenunterricht (44)
- Fremdsprachenlernen (42)
- Phraseologie (42)
- Metapher (37)
- Übersetzung (37)
- Rezension (36)
- Deutschunterricht (32)
- Tschechisch (30)
- Brasilien (27)
- Lexikologie (24)
- Syntax (24)
- Semantik (23)
- Wortbildung (22)
- Bedeutungswandel (21)
- Gefühl (21)
- Türkisch (19)
- Dialektologie (18)
- Interkulturalität (18)
- Phonetik (18)
- Polnisch (18)
- Lexikographie (17)
- Phonologie (17)
- Rezensionen (17)
- Portugiesisch (16)
- Soziolinguistik (16)
- Sprachwandel (16)
- Kajkavisch (15)
- Kontrastive Linguistik (15)
- Übersetzungswissenschaft (15)
- Fachsprache (14)
- Pragmatik (14)
- Textlinguistik (14)
- Croatian language (13)
- Lehrerbildung (13)
- Morphologie (13)
- Sprache (13)
- Zweisprachigkeit (13)
- hrvatski jezik (13)
- red riječi (13)
- word order (13)
- Indogermanische Sprachen (12)
- Korpus <Linguistik> (12)
- Lehnwort (12)
- Fremdsprache (11)
- Interkulturelles Lernen (11)
- Nominalisierung (11)
- Sinotibetische Sprachen (11)
- Verb (11)
- Bratoljub Klaić (10)
- Kognitive Linguistik (10)
- Kompositum (10)
- Mehrsprachigkeit (10)
- Namenkunde (10)
- Portugiesisch / Brasilien (10)
- Schweizerdeutsch (10)
- Slawische Sprachen (10)
- Spracherwerb (10)
- Wörterbuch (10)
- Anglizismus (9)
- Bedeutung (9)
- Cakavisch (9)
- Deutschlehrer (9)
- Sprachkontakt (9)
- Sprachstatistik (9)
- Suffix (9)
- Adjektiv (8)
- Chinesisch (8)
- Didaktik (8)
- Etymologie (8)
- Grammatik (8)
- Interkulturelles Verstehen (8)
- Konnotation (8)
- Literatur (8)
- Minderheitensprache (8)
- Personenname (8)
- Sprachtypologie (8)
- Sprachunterricht (8)
- Tibetobirmanische Sprachen (8)
- Ableitung <Linguistik> (7)
- Deutschland (7)
- Frühneuhochdeutsch (7)
- Germanistik (7)
- Japanisch (7)
- Kommunikation (7)
- Sprachpolitik (7)
- Türkei (7)
- Wirtschaftssprache (7)
- Adverb (6)
- Aspekt <Linguistik> (6)
- Diachronie (6)
- Expressivität <Linguistik> (6)
- Germanistikstudium (6)
- Lautmalerei (6)
- Lehrmittel (6)
- Methodologie (6)
- Mundart (6)
- Mündliche Kommunikation (6)
- Slowakei (6)
- Stereotyp (6)
- Tschechische Republik (6)
- hrvatski standardni jezik (6)
- pravopis (6)
- word formation (6)
- Akzent (5)
- Baltoslawische Sprachen (5)
- Croatian (5)
- Diskursanalyse (5)
- Dolmetschen (5)
- Gefühl <Motiv> (5)
- Gefühlsausdruck (5)
- Generative Transformationsgrammatik (5)
- German (5)
- Grammatikalisation (5)
- Historische Sprachwissenschaft (5)
- Informationsstruktur (5)
- Konjunktion (5)
- Kontrastive Phraseologie (5)
- Konversationsanalyse (5)
- Medien (5)
- Metonymie (5)
- Morphologie <Linguistik> (5)
- Neologismus (5)
- Polysemie (5)
- Pronomen (5)
- Rechtschreibung (5)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (5)
- Sprachkritik (5)
- Sprichwort (5)
- Standardsprache (5)
- Textverstehen (5)
- Verbalnomen (5)
- Vokal (5)
- Wortfeld (5)
- Wortstellung (5)
- Zischlaut (5)
- Zweisprachiger Unterricht (5)
- accentuation (5)
- akcentuacija (5)
- corpus linguistics (5)
- leksikografija (5)
- lexicography (5)
- naglasak (5)
- orthography (5)
- translation (5)
- tvorba riječi (5)
- Čakavian (5)
- Adolf Bratoljub Klaić (4)
- Altkirchenslawisch (4)
- Angewandte Linguistik (4)
- Auslandsgermanistik (4)
- Baltische Sprachen (4)
- Common European Framework of Reference for Languages (4)
- Dialog (4)
- Familienname (4)
- Frau (4)
- Genus (4)
- Intonation <Linguistik> (4)
- Kollokation (4)
- Konstruktionsgrammatik (4)
- Konversion <Linguistik> (4)
- Körper <Motiv> (4)
- Lehnübersetzung (4)
- Lexikon (4)
- Medizin (4)
- Mittelhochdeutsch (4)
- Modalverb (4)
- Morphosyntax (4)
- Negation (4)
- Nominalkompositum (4)
- Numerale (4)
- Nungisch (4)
- Partizip (4)
- Phraseologismus (4)
- Prosodie (4)
- Proto-Tibetobirmanisch (4)
- Präposition (4)
- Relativsatz (4)
- Retroflex (4)
- Rječnik stranih riječi (4)
- Semiotik (4)
- Sprachgebrauch (4)
- Sprachgeschichte (4)
- Sprachkompetenz (4)
- Sprachpurismus (4)
- Sprechakt (4)
- Text (4)
- Valenz <Linguistik> (4)
- Wirtschaft (4)
- Wortschatz (4)
- accent (4)
- acute (4)
- akut (4)
- hrvatski (4)
- Österreich (4)
- čakavski (4)
- 18. stoljeće (3)
- Altkroatisch (3)
- Aussprache (3)
- Bulgarisch (3)
- Comic (3)
- Deutsch als Zweitsprache (3)
- Dialekt (3)
- Dictionary of Foreign Words (3)
- Diskurs (3)
- Distanz (3)
- E-Learning (3)
- Ellipse <Linguistik> (3)
- Ethnische Identität (3)
- Europäische Union (3)
- Fugenelement (3)
- Fußball (3)
- Gegenwartssprache (3)
- Germanisch (3)
- Geschichte (3)
- Geschlechterforschung (3)
- Gorski kotar (3)
- Grammatiklehrbuch (3)
- Grammatiktheorie (3)
- Grammatische Kategorie (3)
- Interaktion (3)
- Interferenz <Linguistik> (3)
- Internet (3)
- Intransitives Verb (3)
- Istrisch (3)
- Kajkavian (3)
- Kognition (3)
- Kongress (3)
- Kultur (3)
- Kulturvermittlung (3)
- Lautwandel (3)
- Lernerwörterbuch (3)
- Liebe <Motiv> (3)
- Litauisch (3)
- Literary translation (3)
- Literatursprache (3)
- Literaturunterricht (3)
- Mediensprache (3)
- Mittelenglisch (3)
- Modalität <Linguistik> (3)
- Modalpartikel (3)
- Modus (3)
- Ortsname (3)
- Partikelverb (3)
- Personennamenkunde (3)
- Produktivität <Linguistik> (3)
- Präfix (3)
- Qiang-Sprache (3)
- Quantor (3)
- Russisch (3)
- Schriftsprache (3)
- Schwedisch (3)
- Serbokroatisch (3)
- Sprachlehrforschung (3)
- Sprachlogik (3)
- Sprachtheorie (3)
- Sprachvariante (3)
- Sprachwechsel (3)
- Sprechfertigkeit (3)
- Sprichwortforschung (3)
- Standard Croatian (3)
- Studiengang Deutsch als Fremdsprache (3)
- Tempus (3)
- Textkohärenz (3)
- Textsorte (3)
- Ungarisch (3)
- Universität (3)
- Urslawisch (3)
- Verwandtschaftsbezeichnung (3)
- Wortart (3)
- Zorn <Motiv> (3)
- dialectology (3)
- dijalektologija (3)
- kajkavski (3)
- language contact (3)
- language policy (3)
- morfologija (3)
- naglasna paradigma (3)
- prijedlozi (3)
- sintaksa (3)
- syntax (3)
- Übersetzen (3)
- Čakavisch (3)
- 18th century (2)
- Ablehnung (2)
- Affix (2)
- Affrikata (2)
- Akkusativ (2)
- Aktionsart (2)
- Albanisch (2)
- Alphabetisierung (2)
- Althochdeutsch (2)
- Amerikanisches Englisch (2)
- Angst <Motiv> (2)
- Antonym (2)
- Arabisch (2)
- Arabische Staaten (2)
- Argumentstruktur (2)
- Audiovisuelle Medien (2)
- Autobiographie (2)
- Bartol Kašić (2)
- Bedeutungsverschlechterung (2)
- Bewerbung (2)
- Bibel (2)
- Bibelübersetzung (2)
- Chatten <Kommunikation> (2)
- Computerlinguistik (2)
- Computerunterstützte Kommunikation (2)
- Croatian Church Slavonic language (2)
- Dativ (2)
- Denominativ (2)
- Deverbativ (2)
- Diboov zakon (2)
- Digitalisierung (2)
- Diglossie (2)
- Direct speech representation (2)
- Distribution <Linguistik> (2)
- Drama (2)
- Drung (2)
- Dybo’s law (2)
- Elektronische Zeitung (2)
- Elektronisches Forum (2)
- Emotion (2)
- English (2)
- Entlehnung (2)
- Ergativ (2)
- Erzählen (2)
- Euphemismus (2)
- Evaluation (2)
- Feldlinguistik (2)
- Filmkritik (2)
- Formale Semantik (2)
- Frau <Motiv> (2)
- Fremdsprachenpolitik (2)
- Freud, Sigmund (2)
- Funktionale Kategorie (2)
- Funktionalismus <Linguistik> (2)
- Futur (2)
- Genitiv (2)
- Germanismus (2)
- Geschlecht (2)
- Gesellschaft (2)
- Glagoliza (2)
- Grammatikunterricht (2)
- Grass, Günter (2)
- Griechisch (2)
- Heiligenname (2)
- Hilfsverb (2)
- Historische Morphologie (2)
- Historische Phonologie (2)
- Historische Syntax (2)
- Hobongan (2)
- Hochschulunterricht (2)
- Hunsrückisch (2)
- Hypertext (2)
- Hörverstehen (2)
- Identität (2)
- Ikavisch (2)
- Illyrisch (2)
- Implikatur (2)
- Indirekte Rede (2)
- Indogermanisch (2)
- Interjektion (2)
- Interkulturelle Erziehung (2)
- Intermedialität (2)
- Internationalismus <Linguistik> (2)
- Interpretation (2)
- Istrien (2)
- Italienisch (2)
- Jugendsprache (2)
- Kajkavian dialect group (2)
- Kajkavian grammars (2)
- Kind (2)
- Klaić (2)
- Kleidung (2)
- Kommunikationsanalyse (2)
- Kommunikationsforschung (2)
- Komposition <Wortbildung> (2)
- Konjugation (2)
- Konsekutivsatz (2)
- Konsonant (2)
- Kontext (2)
- Kontrastive Lexikologie (2)
- Kontrastive Semantik (2)
- Kontrastive Syntax (2)
- Kontrastive Textlinguistik (2)
- Konversation (2)
- Korpuslinguistik (2)
- Kulturelle Identität (2)
- Kulturschock (2)
- L2 (2)
- Latin (2)
- Lautsymbolik (2)
- Lehren (2)
- Lemma (2)
- Lernspiel (2)
- Lexem (2)
- Lexik (2)
- Lexikostatistik (2)
- Lied (2)
- Liturgie (2)
- Logische Partikel (2)
- Luxemburgisch (2)
- Malaysia (2)
- Marko Marulić (2)
- Mehrworteinheit (2)
- Mentales Lexikon (2)
- Migrantenliteratur (2)
- Migration (2)
- Mobile Telekommunikation (2)
- Morphonologie (2)
- Multimodalität (2)
- Muttersprache (2)
- Mähren (2)
- Mündlichkeit (2)
- Name (2)
- Nebensatz (2)
- Nomen (2)
- Nähe (2)
- Online-Wörterbuch (2)
- Ortsnamenkunde (2)
- Palatalisierung (2)
- Parenthese (2)
- Partikel (2)
- Phonem (2)
- Phrasenkompositum (2)
- Pleonasmus (2)
- Plural (2)
- Political correctness (2)
- Politik (2)
- Popovo (2)
- Possessivität (2)
- Presse (2)
- Preußisch (2)
- Proto-Indo-European (2)
- Proto-Slavic (2)
- Reflexivität <Linguistik> (2)
- Sachtext (2)
- Santa Catarina (2)
- Scham <Motiv> (2)
- Schimpfwort (2)
- Schriftlichkeit (2)
- Schüler (2)
- Slovene language (2)
- Social Media (2)
- Soziolekt (2)
- Spanisch (2)
- Sprachgefühl (2)
- Sprachlehrbuch (2)
- Sprachmischung (2)
- Sprachnorm (2)
- Sprachpflege (2)
- Sprachphilosophie (2)
- Sprachverhalten (2)
- Sprachverstehen (2)
- Sprachwissenschaft (2)
- Sprechen (2)
- Stereotypie (2)
- Stilistik (2)
- Stokavisch (2)
- Subjektivität (2)
- Substantivierter Infinitiv (2)
- Suffixbildung (2)
- Terminologie (2)
- Textproduktion (2)
- Texttypologie (2)
- Thematische Relation (2)
- Theorie (2)
- Tier (2)
- Tiere (2)
- Tod (2)
- Tod <Motiv> (2)
- Tourismus (2)
- Transitives Verb (2)
- Transitivität (2)
- Translationsdidaktik (2)
- Translationstheorie (2)
- Translationswissenschaft (2)
- Trauer (2)
- Umlaut (2)
- Unterricht (2)
- Unterrichtsmethode (2)
- Unterrichtstechnologie (2)
- Uralische Sprachen (2)
- Verbalisierung (2)
- Verben (2)
- Vergangenheitstempus (2)
- Vergleichende Sprachwissenschaft (2)
- Verkehrssprache (2)
- Vokabellernen (2)
- Weltkrieg <1914-1918> (2)
- Werbesprache (2)
- WhatsApp (2)
- Wissenschaftsgeschichte (2)
- Wissenschaftssprache (2)
- Wortspiel (2)
- Wortwahl (2)
- Zadar (2)
- Zeitschrift (2)
- Zeitung (2)
- Zeitungssprache (2)
- Zentralisierung <Linguistik> (2)
- Zweisprachiges Wörterbuch (2)
- Zweitsprachenerwerb (2)
- Zwillingsformel (2)
- a-deklinacija (2)
- accent paradigms (2)
- accentual paradigm (2)
- adaptation (2)
- adjectives (2)
- akcent (2)
- aspect (2)
- computer terminology (2)
- constructed dialogue (2)
- conversational dialogue (2)
- dialect (2)
- discourse analysis (2)
- doch (2)
- explicitation (2)
- fictional dialogue (2)
- fictionality (2)
- focus (2)
- germanisms (2)
- germanizmi (2)
- givenness (2)
- hrvatski crkvenoslavenski jezik (2)
- hrvatski kajkavski književni jezik (2)
- hybridity (2)
- hypothetical speech (2)
- i-glagoli (2)
- i-verbs (2)
- identity (2)
- imenice (2)
- jezična politika (2)
- jugozapadni istarski dijalekt (2)
- kajkavske gramatike (2)
- kajkavski govori (2)
- kajkavski književni jezik (2)
- kajkavsko narječje (2)
- language acquisition (2)
- language change (2)
- lexical aspect (2)
- linguistic approaches to dialogue (2)
- loanwords (2)
- methodology (2)
- modalnost (2)
- morphology (2)
- naglasni sustav (2)
- narrative (2)
- narratology (2)
- neologisms (2)
- novoštokavski (2)
- o-osnove (2)
- općeslavenski (2)
- osobno ime (2)
- particles (2)
- performance (2)
- posuđenice (2)
- pragmatics (2)
- pridjevi (2)
- prosody (2)
- računalno nazivlje (2)
- reflexive verbs (2)
- relative clause (2)
- relevance theory (2)
- retranslation (2)
- rhetorical approaches to dialogue in narrative (2)
- rječnik stranih riječi (2)
- ruski (2)
- semantic change (2)
- slovenski jezik (2)
- social media (2)
- sociolect (2)
- sociolinguistics (2)
- stylistics (2)
- terminology (2)
- text linguistics (2)
- time (2)
- topic (2)
- translation universals (2)
- typology (2)
- unreliable narration (2)
- Ärger <Motiv> (2)
- Übersetzerschule (2)
- čakavsko narječje (2)
- čestice (2)
- Štokavian (2)
- štokavski (2)
- "Rabbit" tetralogy (1)
- "The Sisters" (1)
- "one-word" idioms (1)
- (Digital) language criticism (1)
- (Morpho)syntactic focus strategy (1)
- (morfo)akcentologija (1)
- (morpho)accentology (1)
- (non-)gradable predicate (1)
- -ах родительного падежа множественного числа (1)
- 17. stoljeće (1)
- 17th century (1)
- 19. stoljeće (1)
- 19th century (1)
- 7. Internationale Konferenz 'Interkulturelle und Transkulturelle Dimension im Linguistischen, Kulturellen und Historischen Kontext' am Lehrstuhl für Fremdsprachen an der Philosophischen Fakultät der Universität Pardubice (1)
- A Touch of Frost (1)
- A. B. Klaić (1)
- Abduktion <Logik> (1)
- Abduktive Wende (1)
- Adelstitel (1)
- Adjunkt <Linguistik> (1)
- Affekt <Motiv> (1)
- Affigierung (1)
- Aktiver Wortschatz (1)
- Albanian literature (1)
- Albanologie (1)
- Alemannisch (1)
- Almanca Öğretmeni Yetiştirme (1)
- Altenglisch (1)
- Alternation (1)
- Altgriechisch (1)
- Alzheimer (1)
- Anaphora (1)
- Anatolische Sprachen (1)
- Andrija Torkvat Brlić (1)
- Andrić, Ivo (1)
- Anglismus (1)
- Anhang (1)
- Anka (1)
- Anonymität (1)
- Anrede (1)
- Antezedenz <Linguistik> (1)
- Antun Ivanošić (1)
- Antun Mandić (1)
- Antun Mažuranić (1)
- Anzeige (1)
- Applikativ (1)
- Appraisal Theory (1)
- Aramaic (1)
- Argentinien (1)
- Argumentation (1)
- Artikel (1)
- Artikulation (1)
- Arzneibuch (1)
- Arzneipackungsbeilage (1)
- Arzt-Patient-Interaktion (1)
- Arzt/Patient-Interaktion (1)
- Aspekt (1)
- Assimilation <Phonetik> (1)
- Assoziation (1)
- Asterisk (1)
- Asyl <Motiv> (1)
- Attischer Dialekt (1)
- Attributives Partizip (1)
- Audiodeskription (1)
- Audiovisuelles Unterrichtsmittel (1)
- Aufführung (1)
- Aushandlung (1)
- Ausland (1)
- Ausrufesatz (1)
- Austronesian (1)
- Autosegmentale Phonologie (1)
- Außenwirtschaft (1)
- Aymara (1)
- Bachtin, Michail M. (1)
- Bairisch (1)
- Baltoslawisch (1)
- Banjole (1)
- Bankrott (1)
- Banská Bystrica (1)
- Bantu (1)
- Barnes (1)
- Bartsch, Karl (1)
- Bačka (1)
- Bdeutungswandel (1)
- Bedeutungsunterschied (1)
- Bedrohte Sprache (1)
- Beiläufiges Schreiben (1)
- Belarusian language (1)
- Belharisch (1)
- Benjamin, Walter (1)
- Benutzernamen (1)
- Berge, Petar (1)
- Berichte aus der dunklen Welt (1)
- Bernhard, Thomas / Ein Kind (1)
- Berufsaussicht (1)
- Berufsbezeichnung (1)
- Beurteilung (1)
- Bewerbungsschreiben (1)
- Bibel. Altes Testament (Masoretischer Text) (1)
- Bibel. Altes Testament (Septuaginta) (1)
- Biblija (1)
- Bibliografie (1)
- Bildung (1)
- Bindungstheorie <Linguistik> (1)
- Biokovo mountain hinterland (1)
- Biologische Kategorie (1)
- Bizovac speech (1)
- Blumenau (Santa Catarina) (1)
- Boljun (1)
- Bosnien (1)
- Bosnisch (1)
- Brecht, Bertolt (1)
- Brevier (1)
- Brief (1)
- Broad focus (1)
- Brunschwig, Hieronymus (1)
- Burgenland Croatian (1)
- Burkina Faso (1)
- COCA (1)
- COVID-19 (1)
- Caryl Churchill (1)
- Celan, Paul / Todesfuge (1)
- Chaostheorie (1)
- Chatraum (1)
- Chrysostomusliturgie (1)
- Closure (1)
- Cognition (1)
- Cognitive Linguistics (1)
- Common Slav(on)ic (1)
- Common Slavic (1)
- Computergestützte Kommunikation (1)
- Computerunterstützte Übersetzung (1)
- Computerunterstütztes Lernen (1)
- Computervermittelte Kommunikation (1)
- Conceptual Metaphor (1)
- Coseriu, Eugenio (1)
- Covo Torres, Javier (1)
- Croatian Kajkavian literary language (1)
- Croatian dialectology (1)
- Croatian language teachers’ attitude (1)
- Croatian linguistic atlas (1)
- Croatian orthography (1)
- Croatian phraseology (1)
- Croatian standard language (1)
- Cross-dialectal Diversity (1)
- Cultural Model (1)
- Cunha, Euclides da / Os Sertões (1)
- D. A. Parčić (1)
- Dalmatien (1)
- Dalmatisch (1)
- Daqan (1)
- Das Andere (1)
- Das Deutsche Referenzkorpus (1)
- Das Weihnachtsgeheimnis (1)
- Datenbank (1)
- Dativalternanz (1)
- Dativus ethicus (1)
- Dativwechsel (1)
- Death in Venice (1)
- Degrammatikalisierung (1)
- Deixis (1)
- Deklination (1)
- Della Bella, Ardelio (1)
- Der Witz und seine Beziehung zum Unbewussten (1)
- Derrida, Jacques (1)
- Determinativ (1)
- Determinativkompositum (1)
- Deutsche <Motiv> (1)
- Deutscher Einwanderer (1)
- Deutsches Referenzkorpus (1)
- Deutschland 83 (1)
- Deutschlandbild (1)
- Deutschlehrerausbildung (1)
- Dictionary of foreign words (1)
- Die Bilderspur (1)
- Die Brücke über die Drina (1)
- Die Familie Schroffenstein (1)
- Diocese of Senj and Modruš (Krbava) (1)
- Direktes Objekt (1)
- Discourse analysis (1)
- Discourse mediation (1)
- Disjunktion <Logik> (1)
- Diskursmarker (1)
- Dissens (1)
- Djuro Ferić (1)
- Doktor (1)
- Dolmetscher <Motiv> (1)
- Dolnje Mraševo (1)
- Doyle (1)
- Dragoslavec Breg (1)
- Držić (1)
- Dubrovnik literary language of the 17th century (1)
- Dybo's law (1)
- Dyboov zakon (1)
- Edith Wharton (1)
- Edward (1)
- Eifersucht <Motiv> (1)
- Einleitung (1)
- Einwanderer (1)
- Einwanderung (1)
- Ekavisch (1)
- Elektronisches Wörterbuch (1)
- Elision (1)
- Elite (1)
- Empirische Linguistik (1)
- Empraxis, Kommunikationsform (1)
- Energeia (1)
- Engel, Ulrich (1)
- English translation (1)
- Entscheidungsfrage (1)
- Erpenbeck, Jenny (1)
- Erwachsenenbildung (1)
- Erwartung (1)
- Erzählstrategie (1)
- Erzähltechnik (1)
- Erzähltheorie (1)
- Essen (1)
- Estado Novo (1)
- Ethnolekt (1)
- Europa (1)
- Everyday language (1)
- Evidentialität (1)
- Evidenz (1)
- Exophonie (1)
- Exzerpt (1)
- Face-to-Face-Interaktion (1)
- Facebook (1)
- Facework (1)
- Fachliteratur (1)
- Familiennamenatlas (1)
- Faux amis (1)
- Faïza Guène (1)
- Fehler (1)
- Fehleranalyse (1)
- Feld <Linguistik> (1)
- Feldbuch der Wundarznei (1)
- Feministische Linguistik (1)
- Feministische Literaturwissenschaft (1)
- Fernsehen (1)
- Fernsehserie (1)
- Fernunterricht (1)
- Fictional dialogue (1)
- Fillmore, Charles J. (1)
- Film (1)
- Finnish (1)
- Finnish language (1)
- Flesch Reading Ease readability formula (1)
- Flexion (1)
- Fluch (1)
- Flucht <Motiv> (1)
- Focus ambiguity (1)
- Focus marker (1)
- Formel (1)
- Forschung (1)
- Foucault, Michel (1)
- Frage (1)
- Frame-Semantik (1)
- Franziskaner (1)
- Französisch (1)
- Frauenzeitschrift (1)
- Fremdbild (1)
- Fremdenfeindlichkeit (1)
- Fremdsprachenkompetenz (1)
- Fremdwort (1)
- French translation (1)
- Freude <Motiv> (1)
- Frost at Christmas (1)
- Fräulein Else (1)
- Funktionsverbgefüge (1)
- Fußnote (1)
- Galician (1)
- Galicisch (1)
- Gamification (1)
- Gebärdensprache (1)
- Gedächtnis (1)
- Gegründete Versuche und Erfahrungen von der zur unsern Zeit höhstnöthigen Holzsaat (1)
- Gemination (1)
- Generative Grammatik (1)
- Geografie (1)
- Gerdorff, Hans von (1)
- German language teacher training (1)
- Germanische Sprachen (1)
- Germanistikstudent (1)
- Geschehensverb (1)
- Geschichte 1773-2018 (1)
- Geschichte 1890-1930 (1)
- Geschlechtergerechte Sprache (1)
- Geschlechterrolle (1)
- Geschlechterstereotyp (1)
- Geschlechtsspezifische Kommunikation (1)
- Geschlechtsunterschied (1)
- Geschmack (1)
- Gesprochene Sprache (1)
- Gestalt theory (1)
- Gestalttheorie (1)
- Gewalt (1)
- Gleichheitszeichen (1)
- Glottalisierung (1)
- Glottisverschlusslaut (1)
- Glück (1)
- Goethe Zertifikat (1)
- Goethe, Johann Wolfgang von (1)
- Gorenje Mraševo (1)
- Gotisch (1)
- Graduonymie (1)
- Grammatikalität (1)
- Graphemik (1)
- Greek (1)
- Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (1)
- Grundschule (1)
- Grundwortschatz (1)
- Gruß (1)
- Gundulić (1)
- Gundulić, Ivan (1)
- Gur (1)
- Habdeli´c (1)
- Halbvokal (1)
- Hand <Motiv> (1)
- Handlungsorientierung (1)
- Hattie, John (1)
- Hattie-Studie (1)
- Hebrew (1)
- Hein, Christoph (1)
- Heinrich <der Klausner> (1)
- Hektorović (1)
- Henry James (1)
- Hermeneutik (1)
- Heterogenität (1)
- Hieroglyphenschrift (1)
- Highlighting and Hiding-Effekt (1)
- Historische Lexikographie (1)
- Historische Phonetik (1)
- Historische Semantik (1)
- Hochlautung (1)
- Homonymie (1)
- Hrvatski jezični atlas (1)
- Hultschiner Ländchen (1)
- Humboldt, Wilhelm von (1)
- Husserl, Edmund (1)
- Hybride (1)
- Höflichkeit (1)
- Höflichkeit, Sprachstil (1)
- Hören (1)
- IRC-Chat (1)
- Icelandic Family Sagas (1)
- Identity (1)
- Identität <Motiv> (1)
- Ideologie (1)
- Ignac Kristijanović (1)
- Ikavian (1)
- Immaterielles Kulturerbe (1)
- Immersion (1)
- Imperfektiv (1)
- Indirect translation (1)
- Infinitiv (1)
- Infinitkonstruktion (1)
- Infix (1)
- Informationstechnik (1)
- Informationsvermittlung (1)
- Innerer Monolog (1)
- Insolvenz (1)
- Intellektueller (1)
- Interferenz (1)
- Internationale Kommunikation (1)
- Internationale Tagung zur Kontrastiven Medienlinguistik (7. : 2017 : Helsinki) (1)
- Internationaler Kongress der Germanisten Rumäniens (11. : 2018 : Braşov) (1)
- Internationalisierung (1)
- Internet Relay Chat (IRC) (1)
- Internetsprache (1)
- Interrogativsatz (1)
- Ireland (1)
- Irisch (1)
- Italien (1)
- Ivan Franjo (1)
- Iž (1)
- Jagi´c (1)
- James Joyce (1)
- Jelinek, Elfriede (1)
- Jevšček near Livek (1)
- Jevšček pokraj Livka (1)
- Jiddisch (1)
- Johannes <Chrysostomus> (1)
- Johannes <Evangelist> (1)
- John Updike (1)
- Johnson, Mark (1)
- Journalistische Textproduktion (1)
- Judenvernichtung (1)
- Jugoslawienkriege (1)
- Juki´c (1)
- Juraj (1)
- Jussiv (1)
- Juxtaposition (1)
- Kaikavian literary language (1)
- Kajkavian dialect (1)
- Kajkavian literary language (1)
- Kajkavian subdialects (1)
- Kajkavian syntax (1)
- Kali (1)
- Karahasan, Dževad (1)
- Kassel / Documenta (1)
- Kastav (1)
- Kasus (1)
- Katze (1)
- Kausativ (1)
- Kiezdeutsch (1)
- Kim, Anna (1)
- Kindergarten (1)
- Kindersprache (1)
- Kittel, Johann Josef Anton Eleazar (1)
- Klassifizierung <Strukturelle Linguistik> (1)
- Kleinkind (1)
- Kleist, Heinrich von (1)
- Koartikulation (1)
- Kognat <Linguistik> (1)
- Kognitionswissenschaft (1)
- Kognitive Psychologie (1)
- Kognitive Semantik (1)
- Kognitives Verb (1)
- Kollektivum (1)
- Kollokationen (1)
- Kolonialismus (1)
- Komazini (1)
- Kommunikationsgemeinschaft (1)
- Kommunikationssystem (1)
- Kommunikative Kompetenz (1)
- Komparation (1)
- Kompetenz (1)
- Komplexer Satz (1)
- Komponentenanalyse (1)
- Konjunktiv (1)
- Konjunktiv II (1)
- Konsekutivdolmetschen (1)
- Konsonantengruppe (1)
- Konstativ (1)
- Konstruktion <Linguistik> (1)
- Kontamination <Wortbildung> (1)
- Kontrastive Grammatik (1)
- Kontrastive Medienlinguistik (1)
- Kontrastive Morphologie (1)
- Kontrastive Phonetik (1)
- Konvention (1)
- Konvergenztheorie (1)
- Konversationston (1)
- Kopulativkompositum (1)
- Koreanisch (1)
- Kosmetische Chirurgie (1)
- Kosovo (1)
- Kotezi (1)
- Krankheit (1)
- Kreatives Schreiben (1)
- Kreativität (1)
- Krieg (1)
- Kriegsbeginn (1)
- Kritische Diskursanalyse (1)
- Krnov (1)
- Kuhländchen (1)
- Kulturgeschichte (1)
- Kulturpädagogik (1)
- Kunstkritik (1)
- Kunstsprache (1)
- Kurdish (1)
- Kurzwort (1)
- Kuschius, Michael (1)
- Kutenai (1)
- Kvarner (1)
- Kwa-Sprachen (1)
- L' archéologie du savoir (1)
- LTAG (1)
- La Roche, Sophie von (1)
- Lakoff, George (1)
- Language Mapping (1)
- Language Perception (1)
- Latein (1)
- Latinismus (1)
- Latium / Mundart (1)
- Laute (1)
- Lautgesetz (1)
- Lebensmittel (1)
- Lectionary of Leipzig (1)
- Legasthenie (1)
- Lehnprägung (1)
- Lehrmittelanalyse (1)
- Leibniz, Gottfried Wilhelm (1)
- Leitartikel (1)
- Lektionar (1)
- Lemmatisierung (1)
- Lenhardt, Wenzel Elias (1)
- Lernen (1)
- Lernen sichtbar machen (1)
- Lernjournal (1)
- Lernmotivation (1)
- Lerntechnik (1)
- Lexikalisch funktionale Grammatik (1)
- Lexikalische Semantik (1)
- Lexikalisches Feld (1)
- Lexikalisierung (1)
- Lexikografie (1)
- Liebesbrief (1)
- Liebeskummer <Motiv> (1)
- Linguistic Landscape (1)
- Linguistisches Treffen (2017 : Breslau) (1)
- Lipljin, Tomislav (1)
- Liquidität (1)
- Literarische Übersetzung (1)
- Literarischer Dialog (1)
- Literarischer Stil (1)
- Literarisches Werk (1)
- Literary dialogue (1)
- Literary pragmatics (1)
- Literaturkritik (1)
- Liturgik (1)
- Los mayas en las rocas (1)
- Lower Carniolan dialect (1)
- Lower Podravina speeches (1)
- Lucić (1)
- Luther, Martin (1)
- Manga (1)
- Mann (1)
- Manuskript (1)
- Mareti´c (1)
- Marienklage (1)
- Marienlegende (1)
- Markiertheit (1)
- Maschinelle Übersetzung (1)
- Mediality (1)
- Mediation (1)
- Medienbegriff (1)
- Medienintegration (1)
- Medienkompetenz (1)
- Medienlinguistik (1)
- Mediensprache, Fernsehen (1)
- Medium (1)
- Medium <Linguistik> (1)
- Medulin (1)
- Mehrsprachiges Wörterbuch (1)
- Mehrstufenklasse (1)
- Melancholie (1)
- Mental Model Construction (1)
- Mentalism (1)
- Metaphernmodell (1)
- Metapherntheorie (1)
- Metaphor (1)
- Metatonie (1)
- Metre (1)
- Metrische Phonologie (1)
- Middle English (1)
- Migration <Motiv> (1)
- Migrationshintergrund (1)
- Mikroblog (1)
- Minderheit Dialektologie (1)
- Minuszeichen (1)
- Miroslav Krleža (1)
- Missale (1)
- Mittelalter (1)
- Mittelchinesisch (1)
- Mittelniederländisch (1)
- Mobile Medien (1)
- Modalität (1)
- Modularität (1)
- Moment mal! (Schulbuch) (1)
- Mongolisch (1)
- Monolinguales Wörterbuch (1)
- Moslavina (1)
- Motion <Linguistik> (1)
- Motivation (1)
- Mukrī (1)
- Mundartsprecher (1)
- Musical rhythm (1)
- Musik (1)
- Musik im Fremdsprachenunterricht (1)
- Männername (1)
- Männerzeitschrift (1)
- Mündliche Erzählung (1)
- Mündliche Prüfung (1)
- Mündliche Überlieferung (1)
- Na Drini ćuprija (1)
- Nachschlagewerk (1)
- Nadiško (Nadiža/Natisone) dialect of Slovene (1)
- Nahrung als phraseologische Komponente (1)
- Narrative discourse (1)
- Neffe (1)
- Negationspartikel (1)
- Neo-Latin (1)
- Neo-Štokavian (1)
- Neoštokavian (1)
- Netzwerktheorie (1)
- Neue Medien (1)
- Neurolinguistik (1)
- Nicht-Übersetzbarkeit (1)
- Nichtlineare Phonologie (1)
- Nicknamen (1)
- Niederländisch (1)
- Niger Delta (1)
- Noam Chomsky (1)
- Nomen actionis (1)
- Nominaldeverbativum (1)
- Nominalphrase (1)
- Nonverbale Mittel (1)
- Notationssystem (1)
- Notengebung (1)
- Notiz (1)
- Notizentechnik (1)
- Novalja (1)
- Novi rječnik stranih riječi (1)
- Nullmorphem (1)
- Nähen (1)
- Oberflächenstruktur <Linguistik> (1)
- Objekt (1)
- Objektivierung (1)
- Old Croatian legal terminology (1)
- Old English (1)
- Old Slavic language (1)
- Old Štokavian (1)
- Old Štokavian Podravian dialect (1)
- Oldenburger Ansatz (1)
- Online-Medien (1)
- Onomasiologie (1)
- Onomastik (1)
- Open Access (1)
- Opole (1)
- Optimalitätstheorie (1)
- Oral history (1)
- Ortsangabe / Linguistik (1)
- P600 (1)
- Palatal (1)
- Paraná (Staat) (1)
- Paraphrase (1)
- Parole <Linguistik> (1)
- Partizip Präsens (1)
- Partizipialform (1)
- Passionsdarstellung (1)
- Passivierung (1)
- Pedersen, Holger (1)
- Pejorativ (1)
- Perfektiv (1)
- Performance/competence (1)
- Performanz <Linguistik> (1)
- Periodization (1)
- Persisch (1)
- Personalpronomen (1)
- Personenbezeichnung (1)
- Perspektivierung (1)
- Pferd (1)
- Pharmazie (1)
- Phonästhem (1)
- Phrasenstruktur (1)
- Phänomenologie (1)
- Plusquamperfekt (1)
- Pluszeichen (1)
- Pocken (1)
- Podgajci speech (1)
- Podravina (1)
- Poetik (1)
- Poetizität (1)
- Polen (1)
- Polish language (1)
- Politische Kommunikation (1)
- Politische Rede (1)
- Politische Sprache (1)
- Pomerode (1)
- Pommersch (1)
- Popovo <Region > (1)
- Portugal (1)
- Portuguese (1)
- Posavina / Mundart (1)
- Position of Antecedent strategy (1)
- Postcolonial writing (1)
- Postkolonialismus (1)
- Postmoderne (1)
- Postulat (1)
- Pragmalinguistik (1)
- Predigt (1)
- Premantura dialects (1)
- Privatheit (1)
- Progressionsanalyse (1)
- Proklise (1)
- Pronominalization (1)
- Prädikativsatz (1)
- Präfixverb (1)
- Präpositionspaar (1)
- Präsens (1)
- Psychoanalyse (1)
- Psycholinguistik (1)
- Publikum (1)
- Qualität (1)
- Quelle (1)
- Ragusa (1)
- Rap (1)
- Reanalyse (1)
- Reception Theory (1)
- Rechtsradikalismus (1)
- Rechtssprache (1)
- Reduktionismus (1)
- Reduplikation (1)
- Referendarausbildung / Lehramt (1)
- Referenzidentität (1)
- Reflektivität (1)
- Reflexives Verb (1)
- Reformismus (1)
- Register <Linguistik> (1)
- Reiß, Katharina (1)
- Rekonstruktion (1)
- Rekonstruktionsmethode (1)
- Relativpronomen (1)
- Relevanz <Linguistik> (1)
- Religion (1)
- Religiöse Sprache (1)
- Reparatur (1)
- Reparaturinitiierung (1)
- Retextualisierung (1)
- Reziprozität <Linguistik> (1)
- Rhetorik (1)
- Rhetorische Figur (1)
- Rimokatolička Crkva (1)
- Ripuarisch (1)
- Rječnik stranih riječi, izraza i kratica (1)
- Rječnik stranih riječi, izraza i kratica (Dictionary of Foreign Words, Phrases and Abbreviations) (1)
- Road movie (1)
- Role and Reference Grammar (1)
- Roman (1)
- Romanisms (1)
- Romanistik (1)
- Romantik (1)
- Rufname (1)
- Rumänisch (1)
- Rusinisch (1)
- Russennorwegisch (1)
- Russian (1)
- Rückübersetzung (1)
- SMS discourse (1)
- SMS diskurs (1)
- SPE (1)
- Sachunterricht (1)
- Sapir (1)
- Satz (1)
- Satzadverb (1)
- Satzanalyse (1)
- Satzglied (1)
- Satzklammer (1)
- Satzverbindung (1)
- Scheinentlehnung (1)
- Scherz (1)
- Schlager (1)
- Schlagzeile (1)
- Schlegel, Friedrich von (1)
- Schleiermacher, Friedrich (1)
- Schlesisch <Polnisch> (1)
- Schlüsselwort (1)
- Schmerz (1)
- Schnitzler, Arthur (1)
- Schottisch (1)
- Schreiben (1)
- Schrift (1)
- Schriftsteller (1)
- Schweiz (1)
- Scrambling (1)
- Selbsteinschätzung (1)
- Selbstgesteuertes Lernen (1)
- Selbsthilfe (1)
- Semantische Analyse (1)
- Semantische Kongruenz (1)
- Semasiologie (1)
- Senjska i Modruška (Krbavska) biskupija (1)
- Serbianisms (1)
- Sexismus (1)
- Sibenik (1)
- Signifikanztest (1)
- Silbe (1)
- Simultandolmetschen (1)
- Sinha, Shumona (1)
- Sinnkonstitution (1)
- Situativangabe (1)
- Situativergänzung (1)
- Sketch (1)
- Skopostheorie (1)
- Slang (1)
- Slavic accentology (1)
- Slavonian dialect (1)
- Slavonic Languages (1)
- Slawizismus (1)
- Slivno (1)
- Slovene (1)
- Slovene neo-cirkumflex (1)
- Smartphones (1)
- Somatischer Phraseologismus (1)
- Sonorität (1)
- Southeast Asia (1)
- Southern Ndebele (1)
- Southwest Istrian dialect group (1)
- Southwest Istrian dialects (1)
- Soziale Identität (1)
- Soziale Integration (1)
- Soziale Kategorie (1)
- Soziale Medien (1)
- Sozialpsychologie (1)
- Soziokultureller Faktor (1)
- Spaltsatz (1)
- Spam (1)
- Speisekarte (1)
- Splićanin, Bernardin (1)
- Sprachanalyse (1)
- Sprachatlas (1)
- Sprachbewusstsein (1)
- Sprachentwicklung (1)
- Spracherhaltung (1)
- Spracherziehung (1)
- Sprachförderung (1)
- Sprachidentität (1)
- Sprachlernspiel (1)
- Sprachliche (1)
- Sprachliche Minderheit (1)
- Sprachliches Stereotyp (1)
- Sprachproduktion (1)
- Sprachstil (1)
- Sprachsynthese (1)
- Sprachtest (1)
- Sprachverarbeitung <Psycholinguistik> (1)
- Sprachverbreitung (1)
- Sprachvergessenheit (1)
- Sprechakttheorie (1)
- Sprechangst (1)
- Spurtheorie (1)
- St. Juraj (1)
- Staatsprüfung (1)
- Stadtname (1)
- Stangov zakon (1)
- Stang’s law (1)
- Stanišić, Saša (1)
- Stein von Rosette (1)
- Stein, Edith (1)
- Stereotypisierung (1)
- Stimme <Motiv> (1)
- Straßenname (1)
- Strukturalismus (1)
- Student (1)
- Studium (1)
- Subjektive Krankheitstheorien (1)
- Substantiv (1)
- Substantive (1)
- Substrat <Linguistik> (1)
- Svemogući neba i zemlje Stvoritelj (1)
- Sveti Đurđ (1)
- Swedish language (1)
- Synchronie (1)
- Synkretismus (1)
- Synonym (1)
- Synonymie (1)
- Syntagma (1)
- Syntaktische Kongruenz (1)
- São Paulo (1)
- Säumnis (1)
- TCU (1)
- Tadijanovi´c, Blaz (1)
- Tagalog (1)
- Tagebuch (1)
- Technologie (1)
- Technologie <Motiv> (1)
- Temperatur (1)
- Temporaladverb (1)
- Terminologiedatenbank (1)
- Terminologielehre (1)
- Textanalyse (1)
- Textdesign (1)
- Textgeschichte (1)
- Texttyp (1)
- Thailand (1)
- Theater (1)
- Theaterpädagogik (1)
- Thema-Rhema-Gliederung (1)
- Thomas <a Kempis> / De imitatione Christi (1)
- Thomas Mann (1)
- Tibetisch (1)
- Tibetobirmanische Sprachen ; Sinotibetische Sprachen (1)
- Tiefenstruktur (1)
- Tiername (1)
- Tiersymbolik (1)
- Titulatur (1)
- Todesanzeigen (1)
- Tomislav (1)
- Tone language (1)
- Tonologie (1)
- Topik (1)
- Topikalisierung (1)
- Topografie (1)
- Toponymie (1)
- Touristeninformation (1)
- Transdisziplinäre Forschung (1)
- Translationskompetenz (1)
- Translationsperformanz (1)
- Translationsunterricht (1)
- Trauer und Melancholie (1)
- Travnička hronika (1)
- Tršće <Čabar> (1)
- Tundalus <Prosa> (1)
- Tungusisch (1)
- Turkish (1)
- Turnen (1)
- Twitter (1)
- Twitter <Softwareplattform> (1)
- Typologie (1)
- Tätigkeitsverb (1)
- Türkisch als Fremdsprache (1)
- Türkisch als Zweitsprache (1)
- Ugljan (1)
- Ukraine (1)
- Ukrainian (1)
- Umgangssprache (1)
- Ungarn (1)
- Unicode (1)
- Unregelmäßiges Verb (1)
- Unterhaltungsmusik (1)
- Unterrichtsreform (1)
- Unterrichtssituation (1)
- Unterrichtssprache (1)
- Untertitel <Film> (1)
- Upper Lonja dialect (1)
- Urbar (1)
- Ursache (1)
- Vagheit (1)
- Valenz (1)
- Valenzgrammatik (1)
- Valpovo dialect (1)
- Valpovo type speeches (1)
- Van Wijkov zakon (1)
- Van Wijk’s law (1)
- Variation (1)
- Vatroslav (1)
- Vaňková, Lenka (1)
- Vedisch (1)
- Venetisch (1)
- Verbalstamm (1)
- Vergleichspartikel (1)
- Vermeer, Hans J. (1)
- Verstehen (1)
- Videoportal (1)
- Virtuelle Realität (1)
- Visible learning (1)
- Visuelle Medien (1)
- Vokaldehnung (1)
- Vokalreduktion (1)
- Vokalwandel (1)
- Volk (1)
- Volksliteratur (1)
- Voltiggi, Giuseppe (1)
- Vonne Endlichkait (1)
- Vor dem Fest (1)
- Vorurteil (1)
- Wahnsinn (1)
- Wahrnehmung (1)
- Web Site (1)
- Web-Seite (1)
- Weihnachtsgebäck (1)
- Wein <Motiv> (1)
- Weltbild (1)
- Weltsprache (1)
- Werbebotschaft (1)
- Werbespot (1)
- Werbung (1)
- Wesire und Konsuln (1)
- West Africa, Scotland (1)
- Wikipedia (1)
- Winterson (1)
- Wirkung (1)
- Wissenschaft (1)
- Wissenschaftliche Zeitschrift (1)
- Wissenschaftlicher Text (1)
- Wissenschaftliches Manuskript (1)
- Wissensvermittlung (1)
- Wittgenstein (1)
- Wittgenstein, Ludwig (1)
- Witz (1)
- Wolfgang von Kempelen (1)
- Wolgadeutsche (1)
- World Englishes (1)
- Wortfamilie (1)
- Wortgeografie (1)
- Wortgruppe (1)
- Wortverbindung (1)
- Wunsch (1)
- Wut <Motiv> (1)
- Yabancı Dil Olarak Almanca Öğretimi (1)
- YouTube (1)
- Zabiokovlje (1)
- Zagar (1)
- Zaimoglu, Feridun (1)
- Zažablje (1)
- Zeit (1)
- Zeitschriftentitel (1)
- Zeitungstext (1)
- Zero- und Mini-Texte (1)
- Zertifikat Deutsch (1)
- Zitat (1)
- Znaim (1)
- Zuhören (1)
- Zulu (1)
- Zusammenbildung (1)
- Zusammenfassung (1)
- Zusammenschreibung (1)
- Zustandsverb (1)
- a-declension (1)
- absolute and relative quantifiers (1)
- abstract constructions (1)
- accent marking (1)
- accent system (1)
- accent type (1)
- accent typology (1)
- accent(uation) (1)
- accentual system (1)
- accounts (1)
- acronyms (1)
- ad hominem moves (1)
- adaptacija (1)
- adjectival pronoun sam (1)
- adjective formation (1)
- adverbijalna odredba mjesta (1)
- adverbs (1)
- akcenatski tipovi (1)
- alignment in communication structural coupling (1)
- alternative semantics (1)
- alternative semantics presupposition projection (1)
- analiza diskursa (1)
- animacy (1)
- announcements (1)
- anonymous prose comedies (1)
- antecedent (1)
- anthroponymy (1)
- antroponimija (1)
- apsolutni i relativni kvantifikatori (1)
- apstraktne konstrukcije (1)
- aramejski (1)
- areal distribution (1)
- arealna distribucija (1)
- asterisk (1)
- atribut (1)
- auditory language processing (1)
- authentic dialogue (1)
- authenticity (1)
- autobiografski diskurs (1)
- autobiographical writing (1)
- autobiographical discourse (1)
- autobiographical writing (1)
- aykırılık ve dizimsel temas (1)
- benzerlik (1)
- besprijedložni izrazi (1)
- biliş (1)
- bilişbilim (1)
- bilježenje naglasaka (1)
- bizovački govor (1)
- bjeloruski (1)
- blends (1)
- boundaries (1)
- britischer Film (1)
- brojevne riječi (1)
- bugarski jezik (1)
- canonical visitations (1)
- case terms (1)
- change of state verb (1)
- character profiles (1)
- characterisation (1)
- chronischer Gesichtsschmerz (1)
- circumposition (1)
- cirkumpozcija (1)
- classes of objects (1)
- classification (1)
- clause complex (1)
- clitics (1)
- clitics positioning (1)
- code-mixing (1)
- code-switching (1)
- codification (1)
- cognition (1)
- cognitive (1)
- cognitive approaches to language and literature (1)
- cognitive deixis (1)
- cognitive poetics (1)
- cognitive science (1)
- cognitive turn (1)
- colligation (1)
- combination potential (1)
- common European phrasemes (1)
- communication form (1)
- community (1)
- comparable corpus French-Dutch (1)
- comparative idioms (1)
- compensatory lengthening (1)
- compensatory role of congruence (1)
- complex verbal predicate (1)
- compounds (1)
- computational semantics (1)
- computer-mediated communication (CMC) (1)
- computervermittelte Kommunikation (1)
- conceptual metaphors (1)
- confidence interval (1)
- conjunctions (1)
- consequential sentence constructions (1)
- constituency (1)
- contact position (1)
- contiguity (1)
- contrast (1)
- contrastive focus (1)
- conversation analysis (1)
- conversational implicatures (1)
- coordination (1)
- corpora (1)
- corpus analysis (1)
- corpus-based, methodology (1)
- counterspeech (1)
- crime fiction (1)
- critical sociolinguistics (1)
- crkveni jezik (1)
- crta (1)
- crtica (1)
- cultur (1)
- cultural references (1)
- culturally bound items (1)
- dash (1)
- dativ štete (1)
- declension (1)
- definicije (1)
- definition of media (1)
- definitions (1)
- dehumanization (1)
- deleted t (1)
- democracy-threatening discourses (1)
- destrangement (1)
- determinatori (1)
- determiners (1)
- devoicing (1)
- diachronic change (1)
- dialogism (1)
- dialogue (1)
- dictionary entry (1)
- dictionary of foreign words (1)
- differences in accent marking (in the times of Klaić, compared to the present situation) (1)
- digital activism (1)
- digital fiction (1)
- dijelovi rečenice (1)
- diminutives (1)
- diplomatic transcript (1)
- direct discourse (1)
- direct speech (1)
- direct speech representation (1)
- discourse expectability (1)
- discourse presentation (1)
- distaktna pozicija (1)
- ditransitive verbs (1)
- doctor/patient-interaction negotiation chronic facial pain (1)
- dolenjski dijalekt (1)
- dominance (1)
- doseg (1)
- doseg negacije (1)
- dubrovački književni jezik XVII. stoljeća (1)
- duetting (1)
- dvoprijelazni glagoli (1)
- dynamics of controversy (1)
- e-mail scam (1)
- e-riječi (1)
- e-words (1)
- eastern Ludbreg-Podravina region (1)
- ecclesiastical language (1)
- effort (1)
- egzistencijalnost (1)
- eighteenth century (1)
- ekavski čakavski dijalekt (1)
- element se (1)
- eliptična pozicija (1)
- ellipses (1)
- elliptical position (1)
- emphasis (1)
- empirical (1)
- empraxis (1)
- engagement (1)
- engleski (1)
- english (1)
- epistemic expressions (1)
- eponym Novoselčani (1)
- equal sign (1)
- ethnic minority writers (1)
- etnik Novoselčani (1)
- etymological writing (1)
- eulogies (1)
- expectation (1)
- external factors (1)
- face-work (1)
- fazni glagoli (1)
- fictional creatures (1)
- fifth estate (1)
- first name (1)
- flexión de los sustantivos cuyo genitivo termina en –a (1)
- focalization (1)
- fonologija (1)
- fonološko nazivlje (1)
- fonološko-sintaktičko sučelje (1)
- foreign words (1)
- formula čitkosti FRE (1)
- frazemi (1)
- frazemske polusloženice (1)
- frazeologija (1)
- free direct speech (1)
- free indirect discourse (1)
- free indirect speech (1)
- function of literature (1)
- function of translation (1)
- functional grammar (1)
- functional sentence perspective (1)
- functional syntactic perspective (1)
- functional words (1)
- funkcije književnosti (1)
- funkcionalistički pogled na rečenicu (1)
- funkcionalna gramatika (1)
- funkcionalna rečenična perspektiva (1)
- general linguistics (1)
- generalizacija (1)
- generalization (1)
- generative grammar (1)
- generative phonology (1)
- generativna fonologija (1)
- generativna gramatika (1)
- genetic encoding (1)
- genitive case (1)
- genitivno -ah (1)
- genre (1)
- glagoli (1)
- glagoli govorenja (1)
- glagoli negativnog transfera (1)
- glagoli percepcije (1)
- glagolska akcentuacija (1)
- glagolski okviri (1)
- glagolski pridjev radni (1)
- glagolski vid (1)
- glasovi (1)
- glasovno nazivlje (1)
- gornjolonjski dijalekt (1)
- govor (1)
- govori donje Podravine (1)
- gradišćanski hrvatski (1)
- grafemi (1)
- grafija (1)
- grafoderivati (1)
- gramatika hrvatskoga jezika (1)
- gramatika uloga i referenci (1)
- grammars of Croatian language (1)
- grammatical aspect (1)
- grammaticalization (1)
- graphemes (1)
- graphics (1)
- graphoderivatives (1)
- grief (1)
- grounding (1)
- group chats (1)
- grčki (1)
- género masculino y neutro (1)
- handles (1)
- hashtags (1)
- hate speech (1)
- hebrejski (1)
- heritage language development (1)
- heritage speakers (1)
- heterolingualism (1)
- hipotaksa (1)
- historical linguistics (1)
- historical pragmatics (1)
- historical sociolinguistics (1)
- historical syntax (1)
- history (1)
- hrvatska dijalektologija (1)
- hrvatska frazeologija (1)
- hrvatski pravopis (1)
- hyphen (1)
- hypotaxis (1)
- i-Stamm (1)
- ideological code (1)
- ideološki kod (1)
- idioms (1)
- ikavski južnočakavski dijalekt (1)
- illusion of authenticity (1)
- imbrication (1)
- imenice e-vrste (1)
- imenice i-vrste (1)
- imenice srednjega roda o sklonidbe (1)
- imenska skupina (1)
- immigration languages (1)
- impoliteness (1)
- indefinite pronouns (1)
- indexicality (1)
- indirect speech (1)
- indirect translation (1)
- infinitiv (1)
- infinitive (1)
- infinitive consequential constructions (1)
- informacijska struktura rečenice (1)
- informal language learning (1)
- information management (1)
- information structure (1)
- information structure of the sentence (1)
- input (1)
- instrumental (1)
- intensification (1)
- intensification scale (1)
- intensifiers (1)
- intensity (1)
- intenzifikacija (1)
- intenzifikatori (1)
- interactional roles (1)
- interposition (1)
- interpozicija (1)
- interpretation (1)
- interrupting (1)
- intervention effect (1)
- istočna ludbreška Podravina (1)
- itembased constructions (1)
- jednačenje po zvučnosti (1)
- jednostavne i kompleksne riječi (1)
- jezikopis (1)
- jezikoslovno nazivlje (1)
- jezična norma (1)
- jezična promjena (1)
- jezični kontakt (1)
- jezično usvajanje (1)
- kajkavska sintaksa (1)
- kanonske vizitacije (1)
- karstology (1)
- klase objekata (1)
- klasifikacija (1)
- klitike (1)
- kodifikacija (1)
- kognitive Linguistik (1)
- koligacija (1)
- kombinacijski potencijal (1)
- kompenzacijska uloga sročnosti (1)
- kompenzacijsko duljenje (1)
- konstrukcije zasnovane na čestici (1)
- kontaktna pozicija (1)
- konverzacijska implikatura (1)
- koordinacijske tvorenice (1)
- korijensko pisanje (1)
- korpusna lingvistika (1)
- l-participle (1)
- language ecology (1)
- language pedagogy (1)
- language planning (1)
- langue/parole (1)
- lassen (1)
- latinski (1)
- latinski jezik (1)
- leksik (1)
- leksikografska analiza (1)
- leksički vid (1)
- leksičko-gramatički model (1)
- lexical field (1)
- lexical semantics (1)
- lexicalized tree-adjoining grammar (1)
- lexico-grammar model (1)
- lexicographic analysis (1)
- lexis (1)
- light verb constructions (1)
- line (1)
- linguistic creativity (1)
- linguistic landscape (1)
- linguistic networks graph distance measures (1)
- linguistic norm (1)
- linguistic policy (1)
- linguistic repertoires (1)
- linguistic rights (1)
- linguistic terminology (1)
- linguistic theory (1)
- linguistic variation (1)
- linguistics (1)
- linguography (1)
- lingvistika teksta (1)
- linking elements (1)
- literary corpus (1)
- literary linguistics (1)
- literary pragmatics (1)
- literary translation (1)
- literature (1)
- ljestvica pojačajnosti (1)
- loan-words (1)
- lokalizacija (1)
- macroroles (1)
- makrouloge (1)
- malefactive dative (1)
- manuscript transcription (1)
- maritime terminology (1)
- markedness (1)
- mediational repertoire (1)
- mediatisierte Alltagsgespräche (1)
- metalepsa (1)
- metalepsis (1)
- metanarativnost (1)
- metanarrative (1)
- metodologija (1)
- metre (1)
- metrics (1)
- migrant writing (1)
- minor and minority literatures (1)
- minus sign (1)
- mjestopis (1)
- modal particles (1)
- modal verbs (1)
- modality (1)
- modalne čestice (1)
- modalni glagoli (1)
- modifiers (1)
- modifikatori (1)
- morfología (1)
- morfonološko pravopisno načelo (1)
- morphological derivation (1)
- morphophonological orthographic principle (1)
- multilingualism (1)
- multimodal analysis (1)
- multimodal narratives (1)
- multimodality, text design (1)
- multiple encoding (1)
- mundane technology use (1)
- mutual information of graphs (1)
- muški i srednji rod (1)
- müssen (1)
- nadiški dijalekt slovenskoga (1)
- naglasna tipologija (1)
- naglasne paradigme (1)
- naravna fonologija (1)
- narječje (1)
- narrative structure (1)
- narrator discourse (1)
- natural phonology (1)
- natural speech processes (1)
- naturalization (1)
- nazivlje (1)
- nazivlje glasovnih promjena (1)
- nazivlje jezikoslovnih disciplina (1)
- negacija (1)
- negation (1)
- negativan prijenos (1)
- negative concord (1)
- negative prefix (1)
- negative transfer (1)
- nenaglašene sintaktičke jedinice (nenaglasnice/klitike) (1)
- neo cirkumfleks (1)
- neo-circumflex (1)
- neodređene zamjenice (1)
- neuter o-stem nouns (1)
- nickname (1)
- niječni prefiks (1)
- niječno slaganje (1)
- njemački (1)
- nominal e-stems (1)
- nominal i-stems (1)
- non-prepositional phrases (1)
- non-standard features (1)
- normalization (1)
- norms (1)
- noun phrase (1)
- novolatinski jezik (1)
- novotvorenice (1)
- null subjects (1)
- numerals (1)
- o-stem (1)
- o-stems (1)
- obezvučivanje (1)
- obilježenost (1)
- obiteljski nadimak (1)
- obligatory control (1)
- obvezna kontrola (1)
- occasionalisms in advertisements (1)
- odds ratio (1)
- oikonymy (1)
- ojkonimija (1)
- older Croatian grammars (1)
- onomastics (1)
- optimality theory (1)
- optimalnosna teorija (1)
- opća lingvistika (1)
- općeeuropski frazemi (1)
- oral narratives (1)
- ordinary conversation (1)
- orthographic methodology (1)
- ortography (1)
- overlapping (1)
- overlapping hierarchies (1)
- padežno nazivlje (1)
- pandemic (1)
- paradigmofonemski (1)
- paradigmophonemic (1)
- parataksa (1)
- parataxis (1)
- parenteza (1)
- parenthesis (1)
- parts of the sentence (1)
- passive (1)
- perception of deletion (1)
- performativity (1)
- periodizacija (1)
- personal name (1)
- phase verbs (1)
- phonological terminology (1)
- phonology (1)
- phonology-syntax interface (1)
- phraseology (1)
- physical structure vs. textual structure (1)
- pisanje i izgovor jata (1)
- pivot-constructions (1)
- pivot-sheme (1)
- play script (1)
- pleonastična pozicija (1)
- plus sign (1)
- podgajački govor (1)
- poetic form (1)
- pojačajnost (1)
- pokrate (1)
- poljski jezik (1)
- položaj niječnih izraza (1)
- položaj zanaglasnica (1)
- polusloženice (1)
- polymedia (1)
- polyphony (1)
- pomorsko nazivlje (1)
- poredbeni frazemi (1)
- position of enclitics (1)
- position of negative expressions (1)
- positioning (1)
- posmrtni govori (1)
- possessive adjective (1)
- post-focus reduction (1)
- postpozicija (1)
- posvojnost (1)
- povijesna sintaksa (1)
- povijesna sociolingvistika (1)
- povijesno jezikoslovlje (1)
- povijest hrvatskoga jezika (1)
- povijest hrvatskoga jezičnoga standarda (1)
- povratni glagoli (1)
- pozicijska obilježja (1)
- pozicioniranje klitika (1)
- poštapalice (1)
- pragmatic enrichment (1)
- pragmatika (1)
- praksa poučavanja (1)
- prapositions (1)
- praslavenski (1)
- pravopisna metodologija (1)
- predicate (1)
- predikat (1)
- prefix (1)
- premanturski govori (1)
- preposition (1)
- prepositional phrases (1)
- prepositions (1)
- prepozicija (1)
- presupposition (1)
- prevođenje i recepcija starogrčkih tragedija (1)
- prezime (1)
- prijedložni izrazi (1)
- prijedložno-padežni izrazi s mjesnim značenjem (1)
- prijevod (1)
- prijevodni i paralelni korpusi (1)
- prilozi (1)
- priložna oznaka mjesta (1)
- processing (1)
- prokliza (1)
- pronoun sebe (self) (1)
- pronouns (1)
- prosodic integration (1)
- protest (1)
- protoslavenski jezik (1)
- publicness (1)
- quantifier scope (1)
- razlike u bilježenju naglasaka (u Klaićevo vrijeme i danas) (1)
- readability (1)
- reader-response (1)
- reading (1)
- reference resolution in production and comprehension (1)
- referencija (1)
- referential expression (1)
- refugees (1)
- regional profiles (1)
- register (1)
- register variation (1)
- reklamni diskurs (1)
- reklamni okazionalizmi (1)
- relatives terminology (1)
- repair (1)
- repair initiation (1)
- representation (1)
- representation accuracy (1)
- rhythmic aptitude (1)
- rječnički članak (1)
- rodbinsko nazivlje (1)
- romanizmi (1)
- rusizmi (1)
- russianisms (1)
- scalar implicature (1)
- schisming (1)
- scope (1)
- scope of negation (1)
- se element (1)
- segment reconstruction (1)
- self-naming (1)
- semantic role (1)
- semantička promjena (1)
- semantičke promjene (1)
- semantičke uloge (1)
- sex-/gender-neutral language (1)
- silence (1)
- similarity (1)
- simple and complex words (1)
- sintagmofonemski (1)
- sintaksički ambigvitet (1)
- sintaktički ambigvitet (1)
- sintaktički razvoj (1)
- sklonidba (1)
- slavenska akcentologija (1)
- slavenski neocirkumfleks (1)
- slavonski dijalekt (1)
- slogotvorno r (1)
- slovenski (1)
- slovopis (1)
- složena rečenica (1)
- složeni glagolski predikat (1)
- smartphone-based language practices (1)
- smartphones (1)
- smješnice (1)
- social media narratives (1)
- sociolekt (1)
- sociology of language (1)
- sound terms (1)
- specialised discourse (1)
- spectatorship (1)
- speech rhythm (1)
- speech segmentation (1)
- spelling (1)
- spirituality (1)
- spojnica (1)
- spontani razgovor (1)
- srbizmi (1)
- srednjoengleski (1)
- stance (1)
- standardization (1)
- starije hrvatske slovnice (1)
- staroengleski (1)
- starohrvatska pravna terminologija (1)
- staroslavenski (1)
- staroštokavski (1)
- staroštokavski podravski govori (1)
- statistical text analysis (1)
- statistička analiza teksta (1)
- stavovi nastavnika hrvatskog jezika (1)
- stopljenice (1)
- storytelling (1)
- strane riječi (1)
- strategies (1)
- street culture (1)
- stress (1)
- stress shifting (1)
- stručni diskurs (1)
- style (1)
- subjective illness theories (1)
- subordinacijske tvorenice (1)
- subordination (1)
- support (1)
- surname (1)
- sustantivos (1)
- suznačne riječi (1)
- syntactic development (1)
- syntactic models (1)
- syntagmophonemic (1)
- sözlüksel alan (1)
- teaching of German as a foreign language (1)
- teaching practice (1)
- technical vocabulary (1)
- tekst (1)
- tekstologija (1)
- television drama (1)
- telicity (1)
- temporal gradation (1)
- temporal limitation (1)
- tense switches (1)
- tension (1)
- teorija jezika (1)
- teorija optimalnosti (1)
- terminology of sound changes (1)
- terms denoting linguistic disciplines (1)
- terms of address (1)
- text (1)
- textology (1)
- the Bible (1)
- the Croatian Kajkavian literary language (1)
- the Roman Catholic Church (1)
- the discourse of advertising (1)
- the history of Croatian language (1)
- theatre (1)
- theory of controversy (1)
- tipologija jezika (1)
- topography (1)
- toponimija (1)
- toponymy (1)
- transgressiv (1)
- transgressive (1)
- translation and reception of ancient Greek tragedy in Croatia (1)
- translation procedures and techniques (1)
- translation strategies (1)
- translation studies (1)
- translational and parallel corpora (1)
- trochee (1)
- turn-taking (1)
- tvorba pridjeva (1)
- typification (1)
- ukrajinski (1)
- umanjenice (1)
- underspecification (1)
- unikod (1)
- unstressed syntactic units (clitics) (1)
- usernames (1)
- valency (1)
- valpovački govor (1)
- valpovački tip govora (1)
- van Wijk's law (1)
- van Wijkov zakon (1)
- vanjski faktori (1)
- variational linguistics (1)
- varieties of English (1)
- verb frames (1)
- verb placemen (1)
- verba dicendi (1)
- verbal accentuation (1)
- verbal aspect (1)
- verbs (1)
- verbs of negative transfer (1)
- verbs of perception (1)
- verbs of speaking (1)
- verlan (1)
- veznici (1)
- voicing assimilation (1)
- vokalni fonemi (1)
- vowel phonemes (1)
- vrijeme (1)
- whinterrogatives (1)
- wohl (1)
- word order in Italian and Greek (1)
- words of the Russian origin (1)
- working memory (1)
- zamjenica sebe; povratni glagoli (1)
- zamjenice (1)
- zamjenički pridjev sam (1)
- zero and mini texts (1)
- znanost o kršu (1)
- Ägypten (1)
- Ästhetik (1)
- Çeviri (1)
- Çeviribilim (1)
- Öffentlichkeit (1)
- Übername (1)
- Überraschung <Motiv> (1)
- Überschrift (1)
- Übersetzungskritik (1)
- Übersetzungstheorie (1)
- çeviri (1)
- çeviri, bilişsel (1)
- çevirinin işlevi (1)
- Čakavian Ekavian dialect (1)
- Čakavian Southikavian dialect (1)
- Čapek, Karel (1)
- čakavian (1)
- čakavisch (1)
- čakavski govor (1)
- češki (1)
- čitanje (1)
- čitkost (1)
- ē-osnove (1)
- ē–stems (1)
- ě-glagoli (1)
- ě-verbs (1)
- Šaptinovci type speeches (1)
- Šokci (1)
- Štokavian dialect (1)
- Štokavisch (1)
- šaptinovački tip govora (1)
- šokački (1)
- štokavsko narječje (1)
- žanr (1)
- болгарский язык (1)
- история хорватского языкового стандарта (1)
- локализация (1)
- модальность (1)
- написание и произношение буквы ять (1)
- посессивность (1)
- русский язык (1)
- слогообразующее р (1)
- типология язика (1)
- хорватский стандартный язык (1)
- чешский язык (1)
- экзистенциальность (1)
Institute
- Extern (186)
- Institut für Deutsche Sprache (IDS) Mannheim (90)
- Sprachwissenschaften (26)
- Neuere Philologien (15)
- Medizin (2)
- SFB 268 (2)
- Sprach- und Kulturwissenschaften (2)
- Gesellschaftswissenschaften (1)
- Informatik (1)
- Universitätsbibliothek (1)
In this paper I tried to demonstrate that the British films depicting football hooliganism could be viewed as glorifying violence. A considerably great number of scenes and a great amount of time devoted to the presentation of violence, together with the unpunished, painless and heroic aspects of such presentations are just one side of the glorifying coin. The other side is occupied with the deeper meaning of particular scenes or the general overtones of the films which seem to develop a tendency to present a hooligan firm as a family-like community that offers happiness and produces a strong feeling of belonging and solidarity that adds spice to the boring working or middle class life. Violent confrontations are depicted as a source of pleasurable emotional arousal that surpass other forms of enjoyment. Moreover, confronting other hooligans helps hooligans to construct hard masculine identity based on physical prowess. Finally, being a good fighter is a fast track to earning a reputation that provides hooligans with a sense of power and importance. Real hooligans starring in the films, thus potentially encouraging viewers to become “wannabe warriors”, is also of great importance. However, the way the audiences react to the on-screen presentation of violence with all its aspects is a topic for much broader research.
In this article I reanalyze sibilant inventories of Slavic languages by taking into consideration acoustic, perceptive and phonological evidence. The main goal of this study is to show that perception is an important factor which determines the shape of sibilant inventories. The improvement of perceptual contrast essentially contributes to creating new sibilant inventories by (i) changing the place of articulation of the existing phonemes (ii) merging sibilants that are perceptually very close or (iii) deleting them. It has also been shown that the symbol š traditionally used in Slavic linguistics corresponds to two sounds in the IPA systemsystem: it stands for a postalveolar sibilant (ʃ) in some Slavic languages, as e.g. Bulgarian, Czech, Slovak, some Serbian and Croatian dialects, whereas in others like Polish, Russian, Lower Sorbian it functions as a retroflex (s). This discrepancy is motivated by the fact that ʃ is not optimal in terms of maintaining sufficient perceptual contrast to other sibilants such as s and ç. If ʃ occurs together with s and sj there is a considerable perceptual distance between them but if it occurs with ç in an inventory, the distance is much smaller. Therefore, the strategy most languages follow is the change from a postalveolar to a retroflex sibilant.
This paper evaluates trills [r] and their palatalized counterparts [rj] from the point of view of markedness. It is argued that [r]s are unmarked sounds in comparison to [rj]s which follows from the examination of the following parameters: (a) frequency of occurrence, (b) articulatory and aerodynamic characteristics, (c) perceptual features, (d) emergence in the process of language acquisition, (e) stability from a diachronic point of view, (f) phonotactic distribution, and (g) implications. Several markedness aspects of [r]s and [rj] are analyzed on the basis of Slavic languages which offer excellent material for the evaluation of trills. Their phonetic characteristics incorporated into phonetically grounded constraints are employed for a phonological OT-analysis of r-palatalization in two selected languages: Polish and Czech.
In this paper it is argued that several typologically unrelated languages share the tendency to avoid voiced sibilant affricates. This tendency is explained by appealing to the phonetic properties of the sounds, and in particular to their aerodynamic characteristics. On the basis of experimental evidence it is shown that conflicting air pressure requirements for maintaining voicing and frication are responsible for the avoidance of voiced affricates. In particular, the air pressure released from the stop phase of the affricate is too high to maintain voicing which in consequence leads to a devoicing of the frication part.
V německých gramatikách i speciálních studiích se často uvádějí prefigovaná slovesa, jako einschlafen, ausziehen aj., jako příklad sloves dokonavých (perfektivních, telických). Na druhé straně atributivním prézentním participiím (Partizip I) z nich tvořeným (einschlafende, ausziehende) se přisuzuje vid pouze nedokonavý. Na základě korpusového výzkumu se v této studii dokazuje, že prézentní atributivní participia mají v německých textech i význam dokonavý, i když se tento význam uplatňuje poměrně zřídka.
Grčke i semitske riječi u latinskome tekstu Ivanova evanđelja izražavaju specifične biblijske pojmove, gotovo potpuno nepoznate većini engleskog stanovništva do evangelizacije tijekom sedmoga stoljeća. Cilj je ovoga istraživanja ispitati na koje su sve načine one prevedene na staroengleski i srednjoengleski jezik te objasniti razloge takva prevođenja ondje gdje je to moguće. Komparativnom metodom istražit ćemo utjecaj porijekla riječi na njihov oblik i značenje i pokušati rasvijetliti kognitivne razlike u doživljaju biblijskih pojmova među autorima prijevoda i njihovih suvremenika, do kojih je došlo uslijed relativno dugoga razdoblja proteklog između triju prijevoda.
U radu se prvi put objavljuje jedina zasad pronađena inačica glagoljičke pasionske pjesme, koju smo nazvali Ja, Marija, glasom zovu, zapisane u Berčićevu kodeksu br. 5 s kraja 15. st. Donosi se latinička transkripcija teksta te njegove osnovne književnopovijesne, grafijsko-ortografske i jezično-stilske značajke.
U radu se analizira sintaktička funkcija participa u hrvatskome jeziku 15./16. st. jer su se otprilike u to vrijeme u sintaktičkom ustrojstvu (staro)hrvatskoga jezika događale vrlo krupne jezične promjene, koje su posljedica “departicipijalizacije” participa, tj. preobrazbe naslijeđenih participnih oblika u glagolske priloge.
U radu se analizira poglavlje Sprichwörter – Prirečja iz Kristijanovićeva Anhanga, aneksnog rječnika dodanog njegovoj Grammatik der kroatischen Mundart. Prirečja sadrže kajkavsku paremiološku građu s njemačkim ekvivalentima koja se analizira s obzirom na njezine izvore i leksikografsku obradbu. Pokazuje se da osim poslovica rječnik sadrži i frazeme i kolokvijalne izraze. Posebna se pozornost posvećuje semantičkoj analizi poslovica i naznačuje na koji se aspekt ljudskog života pouka i poruka odnose.
U radu se raspravlja o prefiksu ne- u kajkavskome književnom jeziku. Proučavaju se rječotvorbeni procesi u kojima sudjeluje, tvorbeni načini u kojima se javlja te se ispituje njegova frekventnost u tvorbi pojedinih vrsta riječi. Istražuju se i rječotvorbene i semantičke veze tvorenica s predmetkom ne- i riječi koje su ih motivirale.
U radu se analiziraju pravi tvorbeni mocijski parnjaci u kajkavskome književnom jeziku. Utvrđuju se sufiksi produktivni u mocijskoj tvorbi u književnoj kajkavštini, njihova učestalost i korelativni parnjaci u kojima se javljaju. Rezultati se uspoređuju s osobitostima mocijske tvorbe u hrvatskome standardnom jeziku.
U ovome radu autor će, na osnovu vlastitih istraživanja, pokušati dati sumaran prikaz akcenatskih svojstava govora otoka Iža, smještenog u zadarskom arhipelagu. Namjera mu je smjestiti iški govor i akcenatski sustav među drugim čakavskim otočkim govorima, dati fonetski i fonološki opis pojedinih akcenata i potkrijepiti ih primjerima koje je čuo od iških govornika i, konačno, pokušati utvrditi fonološki status čakavskog akuta u iškome govoru. Budući da su istraživanja bila ograničenoga karaktera, ovaj rad nije zamišljen kao konačan opis, već kao polažišna točka za buduća istraživanja koja je potrebno izvršiti na osnovu kojih će se moći napraviti što iscrpniji i potpuniji opis iškoga govora i akcenatskoga sustava.
The article focuses on suffixoids based on titles of nobility and ecclesiastical titles. As an example, the study analyzes a total of 14 suffixoids with regard to the relation between the base word and the suffixoid. For this purpose, the author created a corpus of 200 tokens from online sources covering a 10-year period. The study presents suffixoids as active word-formation elements used as a result of linguistic expressivity and creativity. Moreover, it suggests an increasing tendency towards their use. This linguistic study can be seen as a new impetus to further investigations, especially in the field of translation studies – e.g. in the comparison of German and Czech with regard to this topic, which remains an uncharted field with no accurate studies yet available.
Nakon uvodnih napomena o gornjomeđimurskome naselju Dragoslavec Breg (s osobitim osvrtom na povijest njegova imena, neslužbeni etnik i kretanje broja stanovnika), u radu se na osnovi terenskim i arhivskim istraživanjem prikupljene građe analizira antroponimijski sustav toga naselja. Pokazuju se značajke osobnih imena (njihova službena i neslužbena uporaba te učestalost), prezimena njegovih stanovnika (učestalost, podrijetlo, značenje i tvorbena struktura) kao i njihovi obiteljski nadimci (motivacija i tvorbene značajke).
V prispevku je predstavljeno slovensko narečno besedje za pomen ‘sinova žena’ v Slovenskem lingvističnem atlasu (SLA) v primerjavi s kajkavskim narečnim besedjem za ta pomen, zbranim za Hrvaški jezikovni atlas (HJA). Narečno gradivo, zbrano za ta dva temeljna nacionalna dialektološka projekta je namreč zanimivo tudi za raziskovanje slovensko-hrvaškega jezikovnega stika, saj zlasti v Pomurju in Medžimurju, v Posotelju, Beli krajini, na Kostelskem in v Gorskem kotarju ter v Istri jezika in njuna obmejna narečja bolj postopoma prehajajo eden v drugega in imajo zato mnoge skupne značilnosti tako na fonološki in morfološki kot tudi na leksikalni ravnini. Na primeru narečnega gradiva za vprašanji SLA-V614 snaha in HJA-V548 snaha, nevjesta je skupaj z morfonološko analizo in kartografskim prikazom prostorske razširjenosti narečnih leksemov predstavljen tudi način komentiranja narečnega gradiva v SLA.
U radu se analizira uloga deiktičkih obilježivača (markera) u generičkom strukturiranju diskursa. Najprije se podsjeća da u postojećim tipologijama žanrova diskursa prisutnost deiktičkih obilježivača i drugih tragova subjektivnosti predstavlja važan kriterij za razgraničenje žanrova koji koegzistiraju u određenom društveno-povijesnom okviru unutar određenog tipa diskursa i za deskripciju uvjeta njihove diversifikacije. Zatim se, na primjeru diskursa medijske informacije na čije generičko strukturiranje utječu različite strategije objektivizacije, nastoji pokazati da primjena tog kriterija dobiva svoj puni smisao tek u kombinaciji s kriterijima koji se odnose na tekstualna i situacijska obilježja relevantna za generičko strukturiranje diskursa, a to su, s jedne strane, komunikacijski ciljevi sudionika u interakciji i specifične diskurzivne aktivnosti koje oblikuju relacijski profil tekstualnih struktura i, s druge strane, složenost interakcijskog okvira i stupanj heterogenosti deiktičkih i polifonijskih struktura.
U radu se analizira uloga jednog tipa referencijalnih izraza – anaforičkih izraza – u diskurzivnom oblikovanju odabranog medijsko-znanstvenog događaja (“uskrsnuće” bakterije Deinococcus radiodurans). Predlaže se transverzalna analiza anaforičkih izraza utemeljena na modularnom pristupu kompleksnosti organizacije diskursa i na dinamičnoj koncepciji anaforičke referencije, shvaćene kao segment šireg procesa konceptualnog strukturiranja svijeta diskursa i usuglašavanja mentalnih predodžbi sudionika u interakciji.
Predmet ovog rada su kajkavizmi u Tkonskom zborniku – glagoljskom rukopisu koji je početkom 16. stoljeća pisan na frankopanskim posjedima. Utvrđeno je da su u tom rukopisu prisutni kajkavizmi na svim razinama: fonološkoj, morfološkoj, leksičkoj i sintaktičkoj. Najviše je kajkavizama na leksičkoj razini, a oni se mogu podijeliti u dvije skupine: 1. zajednički čakavsko- kajkavski sloj, npr. betegь, gdo, nigdar, hiniti, hud, kaštigati, lotar itd.; 2. kajkavski sloj, npr. fajtati, gorup, nekoteri, pokrivača, škoda, špotati, tanac itd. Prva je kategorija leksema interpolirana u gotovo svim dijelovima CTk, a druga je najčešća u Cvetu od kreposti i Muci. Tkonski zbornik čuva jedno ogromno leksičko bogatstvo, a pri usporedbi pojedinih leksema s onima u hrvatskoglagoljskim misalima i brevijarima, zaključeno je da su neki od njih potvrđeni i ranije, npr. betegь, kaštigati, praviti, gorup, tanac itd. To je potvrda o kontinuitetu hrvatskoglagoljske književnosti. Interpolacija kajkavizama nije ujednačena u svim dijelovima zbornika, kajkavske su intervencije najčešće u Cvetu od kreposti (f. 67 – 85) i u Muci Spasitelja našega (f. 109 – 161). Na temelju provedenog istraživanja može se zaključiti da je Tkonski zbornik rukopis sastavljen iz različitih dijelova, koji nisu nastali u istom razdoblju, ni na istom mjestu. Budući da kajkavizme u pojedinim dijelovima nalazimo na svim razinama (Cvet od kreposti i Muka), može se pretpostaviti da su oni nastali u sjevernom području, tj. bliže kajkavskom.
Cilj je ovoga rada opis zamjeničke deklinacije u jednom hrvatskoglagoljskom rukopisu, Akademijinu brevijaru iz 14. stoljeća, i potom usporedba sa stanjem u kanonskim starocrkvenoslavenskim rukopisima, zatim u hrvatskoglagoljskim fragmentima i liturgijskim rukopisima, u zbornicima, i na koncu u tiskanim brevijarima. Nadalje se na temelju proučene i izložene građe pokušava odgovoriti na pitanje postoji li razlika, i u kojoj mjeri, kod zamjeničkih oblika između prvoga (Psaltira) i drugoga dijela brevijara (Komunala), kao što je to već ustanovljeno za neke jezične razine, odnosno koliko je u drugome dijelu prisutan utjecaj narodnoga piščeva govora.
Im vorliegenden Aufsatz werden vor dem Hintergrund der bisherigen germanistischen und bohemistischen Phraseologieforschung und in Anlehnung an die Herangehensweise von PIIRAINEN (2001) bzw. DOBROVOĽSKIJ/PIIRAINEN (2009) einige Phraseme benannt, die eine Art verstärktes Potenzial für eine geschlechtsbedingte Restriktion aufweisen. Die Überlegungen zu der Auswahl dieser Phraseme, ihrer phraseographischen Verarbeitung, der Ermittlung erforderlicher Angaben zur Geschlechtsmarkierung und einem eventuellen interlingualen phraseologischen Vergleich werden an verbalen Phrasemen mit Substantivkomponenten aus dem semantischen Bereich der Somatismen illustriert.
Při vyjadřování a popisu emocí zaujímají frazémy mezi jazykovými prostředky ojedinělé postavení. Ĉlánek nastiňuje dŧvody k tomuto tvrzení: Prostřednictvím frazémŧ jsou emoce vyjadřovány jednak díky silné expresivní sloţce frazeologického významu, jednak i díky samotnému (expresivnímu) uţití frazému v textu. Některé frazémy rovněţ mohou emoce oznaĉovat (popisovat, tematizovat), resp. k nim svým významem odkazovat (sich die Augen ausweinen können → smutek, zoufalství). Pro ilustraci výše uvedených úvah byla vybrána formálně i sémanticky omezená skupina frazémŧ – verbální frazémy obsahující somatické substantivum. Zvláštní roli tzv. somatických frazémŧ v problematice verbální artikulace a popisu emocí lze vysvětlit jejich frazeologickou aktivitou, vysokou symboliĉností některých somatických komponentŧ (Herz) a především tím, jak odráţejí úzkou interakci mezi emocemi a tělesnými stavy (einen Kloß im Hals haben), resp. jak verbalizují nonverbální projevy mimiky a gestiky (den Kopf hängen lassen).
Die bisherige mangelhafte Berücksichtigung der substantivierten Infinitive in zweisprachigen Wörterbüchern Deutsch-Tschechisch kontrastiert mit deren oft hoher Vorkommenshäufigkeit sowie mit den Anforderungen, die an moderne Übersetzungswörterbücher seitens ihrer Benutzer gestellt werden, u. a. auch im Bereich der Darstellung der Kollokabilität und Erfassung der Synonymie bzw. Wortbildungskonkurrenz. Die Aufnahme und Darstellung der Infinitivkonvertate im entstehenden Großen Akademischen Wörterbuch Deutsch-Tschechisch wird in diesem Beitrag aus einer Corpus-Driven-Position behandelt.
U članku je riječ o sklonidbi i naglasku imenica srednjega roda o-sklonidbe u mjesnom govoru sela Jevšček pokraj Livka (općina Kobarid, Slovenija), koji pripada nadiškomu dijalektu slovenskoga, i to sa sinkronijskoga i dijakronijskoga aspekta. S aspekta jezikoslovnoga opisa prikazani su nastavci i njihova distribucija s obzirom na osnovu te naglasni tipovi i njihove paradigme. U jezičnopovijesnome dijelu određuje se povijesni izvod pojedinih nastavaka i naglasnih tipova. Opisani oblici i naglasni sustav postavljaju se u širi slovenski i slavenski kontekst.
Hlučín (formerly Hultschin) is now part of the Czech Republic, though the influence of the German language can be observed in the region's folk culture. Important names include August Scholtis, born in Bolatice, as well as other figures such as Hermann Janosch, Alfons Hayduk, Karl-Ernst Schellhammer, Richard Kühnau, Georg Hyckel, Ferdinand Minsberg and Elfrieda Moser-Rath. The oral folk tradition in the region has mostly been passed down via folk songs, fairy-tales, legends and other narratives. These genres reflect various themes, related primarily to local personalities, castles and manor houses or events in specific villages.
Smutek jako jedna ze základních emocí podstatně ovlivňuje ţivot jedince. Emoce pŧsobí na budoucí jednání ĉlověka ve spoleĉnosti a mají vliv na vnímání okolního světa a jeho utváření. Někdo, kdo je smutný, hodnotí své okolí spíše kriticky a toto negativní nazírání světa se pak odráţí v jeho postojích. Jedním z autorŧ, který reflektuje ve svém díle smutné záţitky z dětství, je rakouský spisovatel Thomas Bernhard. Ve svém románu "Ein Kind" líĉí emocionální izolaci a traumatické záţitky nechtěného dítěte.
In the present research a pronunciation training, which was implemented within the scope of the seminar "Reading skills II", is being discussed. Turkish students in their first year, studying German Language Teaching at Uludağ University participated in this research. After a theoretical grounding, the conception of the pronunciation training and how it was implemented in the seminar will be introduced. The aim of this study is to examine, how the detected phonetic problems of the students can be eliminated through a targeted pronunciation training and how it can be perceived by the students. Orientated on the Qualitative Evaluation by Kuckartz et al. (2007) the analysis has been carried out. Therefore a questionnaire and a group-interview have been applied. Considering the evaluated results, possible perspectives for the specific field of research and teaching practice have been presented.
Im Bereich des Deutschen als Fremdsprache bietet etwa das Goethe-Institut Prüfungen auf allen Niveaus (A1-C2) an und entwickelt entsprechende Vorbereitungsmaterialien. Dazu gehören neben Modellprüfungen auch Wortlisten A1, A2 und B1 (vgl. z. B. Goethe-Institut 2016). Zur Arbeit mit den Wortlisten im DaF-Unterricht liegen nach Auskunft des Informationszentrums für Fremdsprachenforschung der Philipps-Universität Marburg vom 01.12.2017 weder wissenschaftliche Untersuchungen noch Praxisberichte vor. Mit der vorliegenden Arbeit soll versucht werden, zum Beheben dieses Desiderats beizutragen. Der Untersuchungsfokus liegt dabei auf den Erfahrungen der DaF-Studierenden mit dem Einsatz der Wortliste im Unterricht sowie ihren persönlichen Speicherstrategien beim Vokabellernen.
Die kontrastive und didaktisch orientierte Sprichwortforschung ist bisher [...] stark vernachlässigt worden. Dieses Desiderat ist durch jüngste Untersuchungen, die empirischlinguistische, korpusbasierte, kontrastive und didaktische Gesichtspunkte einbezogen haben, deutlich zu Tage getreten ist (vgl. v.a. P. Ďurčo: Sprichwörter in der Gegenwartssprache, Trnava, 2005). Es gibt bisher keine statistisch relevanten empirischen Untersuchungen zum aktuellen Gebrauch und zur gegenwärtigen Kenntnis von Sprichwörtern bei den Sprachbenutzern. Und es sind folgerichtig bisher keine spezialisierten Sprichwortkorpora erstellt worden. Es fehlen ebenso moderne ein- bzw. zweisprachige Sprichwortlexika, die ausschließlich auf der Basis umfangreicher Korpusanalysen erstellt worden wären. Ungelöst scheint nach wie vor die Problematik einer theoretisch und funktional begründeten parömiologischen Äquivalenz zwischen verschiedenen Sprachen. Offen ist nicht zuletzt die Frage der kontrastiven Klassifikation und Differenzierung von Sprichwörtern aus linguistischer Sicht.
In diesem Beitrag geht es um den Versuch, die erste Bestandsaufnahme der lexikografischen Produktion der allgemeinen deutsch-slowakischen Wörterbücher vorzulegen, jedoch ohne Anspruch auf eine tiefere linguistische Analyse der lexikografischen Konzepte und des bearbeiteten Materials in den einzelnen Lexika. Die speziellen Wörterbücher und Fachwörterbücher werden Untersuchungsgegenstand einer Folgestudie sein. Die gesamte Produktion kann man aus Sicht des Mediums zunächst in Printwörterbücher und digitale Wörterbücher teilen.
Der zwanzigjährige Weg, den die Germanistik in der Slowakei nach der Wende zurückgelegt hat, spiegelt sich in quantitativen und qualitativen Veränderungen, Erfolgen und Positiva in der breitesten und allgemeinsten Auffassung (der deutschen Sprache und der Arbeit im Bereich Germanistik tätiger Fachleute) wider. Beeinflusst von politischen, gesellschaftlichen und kulturellen Veränderungen in der Slowakei sowie von Internationalisierungs- und Globalisierungstendenzen haben die deutsche Sprache und die Germanistik in der Slowakei Bedeutung erworben. Dies hatte eine massenhafte Vermittlung der deutschen Sprache auf allen Bildungsebenen (von Kindergärten bis zu Universitäten und Betrieben), die Gründung von germanistischen Instituten, Erweiterung von Studiengängen und Entwicklung der wissenschaftlichen und Forschungstätigkeit im Bereich der deutschen Sprache zur Folge. Zu einem in der Slowakei etablierten Forschungsbereich ist auch die deutsche Fachsprache geworden.
Der Beitrag präsentiert die Problematik der Possessivität in zwei typologisch diversen Sprachsystemen. Die Autoren analysieren die Ausdrucksweisen und die Spezifika der Kategorie der Possessivität in der deutschen Sprache (als einem Repräsentanten der germanischen Sprachgruppe) und in der slowakischen Sprache (als einem Repräsentanten der slawischen Sprachgruppe und zugleich der Muttersprache der Autoren). Es werden die vielseitigen semantischen und strukturellen Aspekte in beiden Sprachen beschrieben, wobei die konfrontative und kontrastive Betrachtung von Bedeutung ist. Es wurden die Konstruktionen beider Sprachen ausgewählt, die nach der von den Autoren angenommenen Begriffsbestimmung der Possessivität als possessiv zu betrachten sind. Die präsentierte Problematik kann für weitere Analysen und Untersuchungen sowohl im Bereich der Sprachwissenschaft als auch für die Erweiterung der interlingualen Kompetenz in beiden Sprachsystemen inspirierend und hilfreich sein.
U članku se analiziraju pojedina značenja perceptivnih glagola vidjeti i gledati u hrvatskome jeziku te njihova vidska obilježja. Glagol vidjeti u značenjima fizičke percepcije funkcionira u rečenici kao svršeni i kao nesvršeni glagol. Glagol gledati u značenju fizičke percepcije u rečenici funkcionira kao prototipni nesvršeni glagol, dok njegov svršeni parnjak pogledati funkcionira kao prototipni i kao neprototipni svršeni glagol, ovisno o značenju.
Opisuje se i analizira tvorba etnika i ktetika u kajkavskom narječju. Raščlamba se temelji na podatcima prikupljenima terenskim istraživanjima posljednjih gotovo pedeset godina u Upitnicima za Hrvatski jezični atlas (HJA), koji se izrađuje u Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje, te na podatcima iz dijalektnih rječnika.
Muška osobna imena u promini
(2011)
U članku se prikazuje razvoj miljevačkoga prezimenskoga sustava od prvih prezimena zabilježenih u matičnim knjigama potkraj 17. stoljeća do prezimena koja se javljaju tek potkraj 19. stoljeća. Utvrđuje se koja su prezimena u međuvremenu ugašena, tj. koja su nestala zbog izumiranja loze ili zamjene novim prezimenom, najčešće dotadašnjim obiteljskim nadimkom. Analiziraju se motivacijsko-strukturna svojstva današnjih miljevačkih prezimena i njihovo jezično podrijetlo.
U hrvatski su jezik tijekom povijesti ulazile riječi ponajviše iz zemljopisno najbližih jezika, najčešće i službenih ili glavnih jezika nekadašnjih zajedničkih država. Nedvojbeno je velik utjecaj imao i latinski jezik jer je bio temelj nadgradnje hrvatskoga književnog i standardnog jezika te sredstvo očuvanja identiteta hrvatske nacije i hrvatskoga jezika. Ruski jezik ne pripada teritorijalno bliskim jezicima, a nema ni spomenutu vrijednost latinskoga jezika. Njegov je utjecaj na hrvatski jezik kulturološki: kroz književnost te nacionalnu i društvenu politiku. Rusizmi u hrvatski jezik ulaze tijekom triju razdoblja: 1. razdoblje ilirskoga pokreta (uz izravni utjecaj B. Šuleka), 2. razdoblje poslijeratne Jugoslavije i Sovjetskoga Saveza (sovjetizmi), 3. razdoblje nakon raspada socijalističkih država i oblikovanja demokratskih i samostalnih zemalja – Republike Hrvatske i Ruske Federacije. U posljednjemu razdoblju gotovo je dokinuta upotreba sovjetizama, no aktivirali su se drugi rusizmi. Rječnik stranih riječi Bratoljuba Klaića kulturno je dobro hrvatskoga jezika te je ujedno i pokazatelj utjecaja političkih i kulturoloških čimbenika na razvoj hrvatskoga jezika. Kroz Rječnik se tako može pratiti i sudbina rusizama u hrvatskome jeziku. Cilj je ovoga rada prikazati položaj i opis rusizama u hrvatskome jeziku kroz odabrana izdanja Rječnika.
Der Lehrstuhl für Fremdsprachen der Philosophischen Fakultät der Universität Pardubice veranstaltete schon zum siebtem Mal seine traditionelle "bienale" internationale Konferenz "Interkulturelle und transkulturelle Dimension im linguistischen, kulturellen und historischen Kontext" zum aktuellen Thema Multikulturalismus in allen möglichen Erscheinungen, Dimensionen, Engpässen sowie Konsequenzen. In Bezug auf die Tradition der vorherigen erfolgreichen Begegnungen hat man ein großes Interesse von Akademikern an der aktiven Teilnahme auch im Jahre 2017 erwartet, und zwar nicht nur aus der Tschechischen Republik, sondern auch vor allem aus dem Ausland.
U uvodu rada diferenciraju se morfološka (i „pravomorfološka”) i pravopisna norma, pri čemu se govori i o svojevrsnome paradoksu pravopisne norme. Metodom komparativne i kontrastivne analize u središnjem se dijelu rada raščlanjuju neki relevantni morfološki aspekti koji sudjeluju u definiranju pravopisnih načela i pravopisnih pravila. Cilj je rada osvješćivanje teorijsko-metodoloških aspekata kojima se naznačuju vidovi svojevrsna preklapanja morfologije i pravopisa, i to kroz prizmu hrvatske pravopisne norme, ali i norme nekih slavenskih jezika. U skladu s tim u zaključku se progovara o povezanosti pravopisne norme s morfološkom normom, odnosno kako posebnosti morfološke norme postaju pitanje pravopisne norme.
Bilježenje palatalnih konsonanata najviše je problema izazivalo u slavenskih naroda koji su nastojali prilagoditi osnovnu latinicu fonemima svojih jezika. U ovom se radu promatraju bilježenja palatala u pisaca zadarsko-šibenskoga kruga, i to u vremenu od 14. do 17. stoljeća. U toj su regiji nastali prvi hrvatski tekstovi pisani latinicom. Cilj rada jest ustvrditi kako su pojedini autori latinicom zapisali sporne foneme hrvatskoga (čakavskoga) jezika, koje su razlike i istosti njihovih grafijskih rješenja i koje se tendencije ogledaju u višestoljetnoj uporabi latinice na ovom području.
This paper presents doublets in the phonology and accentuation of a Kajkavian dialect in central Croatia, where all three major Croatian groups of dialects meet. Inconsistencies in the vowel and consonant systems are also noted. The second part considers the accentual system, its units and their distribution. Many fluctuations were noted, even with respect to retractions and special Kajkavian features. These are explained through influences of neihbouring local dialects and from the urban dialect of Karlovac and Standard Croatian.
Türk üniversitelerindeki Alman dili ve edebiyatı bölümleri bir süredir kriz içinde. Zira ülkemizde Alman dili ve edebiyatı bölümü mezunlarının iş arama ve bulmada yaşadıkları maddi ve manevi sıkıntılar, üniversiteye girme aşamasındaki Almanca bilen gençlerimizin bu bölümlere olan ilgilerinin giderek azalmasına, mezun olduktan sonra kendilerine daha iyi olanak sunacak farklı bölümlere girmeyi tercih etmelerine neden olmaktadır. Ülkemizde üniversiteye girecek olan öğrencilerin Alman dili ve edebiyatı bölümlerinden aldıkları diplomaları ile ulusal ve uluslararası alanlarda arzu edilen şartlarda iş bulabilmeleri için Alman dili ve edebiyatı bölümlerinin programları yeniden gözden geçirilmektedir. Bu yazıda da Alman dili ve edebiyatı bölümlerinin konumu, bu bölümlerde okuyan öğrencilerimizin sorunları, nedenleri ve bu sorunların üstesinden gelmek için önerilen düşünceler tartışılacaktır.
Dil öğretiminde geleneksel öğretmen merkezli ve dilbilgisi ağırlıklı metotlardan gitgide uzaklaşılmaktadır. Bu çalışmada işitsel ve görsel araçlardan biri olarak tiyatronun ders dışı sosyal aktivite olarak kullanımı ve öğrenimi hızlandırıcı etkisi incelenmiştir.
Bu amaç ile Akdeniz Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu tarafından Türkiye Burslusu 43 farklı ülkeden 70 öğrenciye (Tablo1) 30 Eylül 2013-27 Haziran 2014 tarihleri arasında verilen Türkçe eğitimi programı kullanılmıştır. Öğrencilere 960 saat Türkçe eğitimi verilmesinin yanı sıra haftada 2 saatten az olmamak üzere sosyal aktivite adı altında ek çalışmalara (koro, dans, tiyatro vs.) yönlendirilmişlerdir.
Bu çalışmada, hedef dilin öğretilmesinde tiyatro tekniğinin/ çalışmalarının öğrencinin hedef dildeki performansına etkisini belirlemek amacıyla ön test-son test kontrol gruplu yarı deneysel araştırma deseni kullanılmıştır.
Çalışma sonunda; Konuşma becerisi açısından bakıldığında Yabancı Dil Olarak Türkçe'nin Öğretilmesi (YDT) konusunda Akdeniz Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu bünyesinde ders dışında ‒ sosyal etkinlik olarak ‒ uygulanmakta olan Tiyatro Çalışmalarının öğrencilerin dil edinme performanslarına etkisinin olumlu olduğu bulgusuna ulaşılmıştır. Bununla beraber, üç alt bulgu da tespit edilmiştir: Konuşma becerisi açısından bakıldığında tiyatro çalışmalarını takip eden öğrenciler ile bu çalışmalara katılmayan öğrencilerin sınav sonuçları arasında belirli bir farklılığın olduğu sınav sonuçlarının analizi ile ortaya konulmuştur. Ayrıca, Yeterlik sınav sonucu değerlendirildiğinde tiyatro çalışmalarını takip eden öğrenciler ile bu çalışmalara katılmayan öğrencilerin sınav sonuçları arasında belirli bir farklılığın da tespiti yapılmıştır. Bunlara ek olarak, "Motivasyon açısından bakıldığında, tiyatro çalışmalarını takip eden öğrenciler ile bu çalışmalara katılmayan öğrencilerin sınav sonuçları arasında belirli bir farklılık var mıdır?" alt hipotezi de tiyatro çalışmalarının öğrenci motivasyonunu arttırdığı belirlenmiştir.
Bu bağlamda, her hafta hazırlanan öğrenci gelişim raporu ile öğrencinin dil gelişimi, motivasyonu ve öğrencinin ilgi alanları (müzik, dans, drama vs.) danışman öğretim elemanları tarafından değerlendirilmesi uygulamalarına gelecek akademik yıllarda da devam edilmesi kurumca kararlaştırılmıştır.
Çeviri yaparken her iki dile, kültüre yeterince hâkim olmamak bir dizi çeviri hatalarına yol açabilir. Bu noktada kaynak ve erek dilde yeterli kelime hazinesine sahip olmanın yanı sıra kelimelerin kullanım alanlarını, kurallarını, edim bilimsel etkilerini, sözdizimsel kuralları vs. de iyi bilmek gerekir. Humboldt ve Saussure'ün dil hakkındaki düşüncelerinden etkilenen Trier'in ortaya attığı sözlüksel alan teorisinin metin anlama ve anlatma edinci kapsamında etkilerinin neler olabileceği ve çeviribilimin sözlüksel alan teorisinden nasıl yararlanabileceği konusu irdelenmeye çalışılacaktır.
Trier'e (1973:5) göre bir sözcüğün anlaşılabilmesi için, sözlüksel alanın tamamının bilinmesi gerekir ve ancak sözlüksel alana hâkim isek o sözcüğü doğru anlayabiliriz. Anlam sadece ve sadece sözlüksel alan sayesinde vardır. Sözlüksel alan yoksa anlam da yoktur. Anlatılmak istenen düşünceye veya olguya dair bir kelimenin belli bir dilde bulunmaması bu düşüncenin veya olgunun o dilde olmadığı anlamına gelmez. Hayata dair genel kültür bilgimize ve tecrübelerimize dayanarak bu yeni kavramı anlayabiliriz.
Çeviri yaparken her iki dile, kültüre yeterince hâkim olmamak bir dizi çeviri hatalarına yol açabilir. Bu noktada kaynak ve erek dilde yeterli kelime hazinesine sahip olmanın yanı sıra kelimelerin kullanım alanlarını, kurallarını, edim bilimsel etkilerini, sözdizimsel kuralları vs. de iyi bilmek gerekir. Humboldt ve Saussure’ün dil hakkındaki düşüncelerinden etkilenen Trier’in ortaya attığı sözlüksel alan teorisinin metin anlama ve anlatma edinci kapsamında etkilerinin neler olabileceği ve çeviribilimin sözlüksel alan teorisinden nasıl yararlanabileceği konusu irdelenmeye çalışılacaktır. Trier’e (1973:5) göre bir sözcüğün anlaşılabilmesi için, sözlüksel alanın tamamının bilinmesi
gerekir ve ancak sözlüksel alana hâkim isek o sözcüğü doğru anlayabiliriz. Anlam sadece ve sadece sözlüksel alan sayesinde vardır. Sözlüksel alan yoksa anlam da yoktur. Anlatılmak istenen düşünceye veya olguya dair bir kelimenin belli bir dilde bulunmaması bu düşüncenin veya olgunun o dilde olmadığı anlamına gelmez. Hayata dair genel kültür bilgimize ve tecrübelerimize dayanarak bu yeni kavramı
anlayabiliriz.
Türkiye ile Almanya arasında siyasi, ekonomik, bilimsel, ticari, kültürel ve daha birçok alanda yoğun bir işbirliği söz konusudur. Ayrıca Almanya’da yaklaşık üç milyon Türkiye vatandaşı yaşamakta ve Türkiye'ye uzun yıllardır en fazla yabancı turist Almanya'dan gelmektedir. Bütün bu nedenlerden dolayı Almanca konuşabilmek Türkiye'de farklı sektörlerden birçok iş kolunda çalışanlarda aranan bir nitelik haline gelmiştir. Turizm bu sektörlerin başında gelmektedir. Turizm çalışanlarının ihtiyaçları doğrultusunda kurslarda, ilgili fakülte ve yüksekokullarda mesleki Almanca dersleri verilmektedir. Mesleki Almanca öğretimi için bilinen dil öğretim yöntemleri kullanılmakla birlikte, ilgili meslek kolunun gerektirdiği dilsel beceriler göz ününde bulundurularak farklı yöntem ve tekniklerden de yararlanılmaktadır. Bu çalışmada turizm mesleki dili tanımlanıp, örneklerle açıklanmış ve yabancı dil öğretim yöntemlerinin özellikleri açıklanarak, turizm için mesleki Almanca bilgi ve becerilerini kazandırmadaki yeterliliği üzerine bir tartışma yürütülmüştür. Çalışmada herhangi bir örneklem grubu üzerinde deney veya gözlem yapılmaksızın, konuyla ilgili yapılan çalışmalar, öğretmen ve öğrenci görüşleri dikkate alınmıştır.
Önümüzdeki çalışma, Türkçe Çeviriler Bibliyografyası adlı çalışmada yer alan bilgiler ışığında Türkiye Cumhuriyeti’nin kuruluşundan 2016 yılına kadar Türkçeye çevrilmiş ve/ veya Türkiye’de yayımlanmış Alman edebi eserlerini raporlamayı amaçlamaktadır. Bu amaçla öncelikle, Türkçe Çeviriler Bibliyografyası kaynak kitabında da belirtildiği gibi çeşitli basılı ve elektronik kaynaklar (http://www.toplukatalog.gov.tr; https://kasif.mkutup.gov.tr ve http://koha.ekutuphane.gov.tr) taranarak bir veri tabanı oluşturulmuştur. Önümüzdeki çalışmada bu bilgilerden yola çıkılarak aşağıdaki soruların yanıtları aranmıştır: 1. Yıllara göre Almancadan Türkçeye çevrilen eserler belirlendiğinde karşımıza nasıl bir tablo çıkacaktır? 2. Her edebi türden toplam kaç kitap yayımlanmıştır? 3. En çok hangi yazarların eserleri Türkçeye çevrilmiştir? 4. Almancadan Türkçeye çevrilen eserler en çok hangi yayınevi tarafından basılmıştır? 5. En çok hangi çevirmenler Almancadan Türkçeye eserler kazandırmıştır? Bu soruların yanıtlarına istinaden niceliksel değerlere dayanan grafikler hazırlanmıştır. Daha sonra ise hazırlanan bu grafikler niteliksel olarak değerlendirilerek eserler Türkçeye çevrilirken hangi ölçütlerin esas alındığı, çeviri tercihlerinin- dönemine veya çevirmenine göre- nasıl yapıldığı tartışılmaktadır.
Çeviri faaliyeti, 18. yüzyılda Osmanlı Devleti'nin batılılaşması ve modernleşmesinde önemli bir yere sahipti. Bu amaca yönelik olarak çeviri eylemi, Osmanlı döneminde aydınlanma çağındaki fikirlerin yayılması ile birlikte siyasal ve bilimsel fikirlerin yerleşmesinde de çok etkili olmuştur. Bu durum Türkiye Cumhuriyeti'nin kuruluş yıllarında da devam etmiştir. Bu çeviri faaliyetini gerçekleştiren "gizli kahramanlar", yani çevirmenler, Türk diline ve edebiyatına yaptıkları katkılara nazaran pek tanınmazlar ve bilinmezler. Peki, bu çevirmenler kimlerdi? Kimlerin eserleri hangi dilden ve ne zaman çevrilip, hangi yayınevleri tarafından yayımlanmıştır? Türkçe Çevirmenler Sözlüğü'nde Türk edebiyatına katkıda bulunan ve Türk edebiyatının çeviri yoluyla zenginleşmesinde katkı sağlayan çevirmenlerin listelerini oluşturmak amaçlanmıştır. Ege Üniversitesi ile Johannes Gutenberg Üniversitesi Germersheim-Mainz (Almanya) mütercim tercümanlık bölümlerinin ortak yürüttükleri GIP (Germanistische Institutspartnerschaft) projesi bağlamında Türkçe Çeviriler Bibliyografyası kitap çalışması fikri de ortaya çıkmıştır. Uzun bir yöntem arayışından sonra başta Ege Üniversitesi Kütüphanesi, Hacettepe Üniversitesi Kütüphanesi, İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi, Boğaziçi Üniversitesi Kütüphanesi ve Milli Kütüphane kayıtlarını barındıran ve T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğü ve TÜBİTAK ULAKBİM'in Ulusal Toplu Katalog veri tabanından yararlanılarak yabancı dilden Türkçeye aktarılan eserler ele alınmıştır. Çalışmada Cumhuriyetin ilk yıllarından 2016 yılına kadar Türkçeye aktarılan dil ve edebiyatların nesir, nazım ve tiyatro gibi edebi türlerine göre çevirileri incelenmiştir. Toplam 18.741 eser ve 6.006 çevirmen kaydına ulaşılmıştır.
Language planning for the Irish language in the Republic of Ireland has featured prominently in international language policy and planning literature over the years. Researchers in the field may not be up to date, however, with recent developments in the area of Irish language planning and their impact on the language ecology. This monograph describes the language planning situation in the Republic of Ireland in its historical and social contexts as well as delineating language policy and planning for the Irish language implemented over the past number of years, showing developments in education, community, media, religion and local politics.
Das Ziel dieses Beitrags besteht darin, am Beispiel der türkischen Germanistikstudenten an der Ege Universität die Merkmale und Entwicklung der pragmatisch-diskursiven Fähigkeit als eine Teilkompetenz der fremdsprachlichen Gesprächskompetenz zu untersuchen. Die Arbeit gliedert sich in zwei Abschnitte: Der erste Teil befasst sich mit der ausführlichen Beschreibung der Gesprächskompetenz als fremdsprachliche Kompetenz im Deutschen als Fremdsprache, der Bewertung der fremdsprachlichen Gesprächskompetenz als sprachproduktive Leistung und der Vorstellung von Subkategorien der pragmatisch-diskursiven Fähigkeit anhand der Beispiele aus dem Arbeitskorpus. Im zweiten Teil wird das Untersuchungsdesign und die Analyseergebnisse ausführlich dargestellt.
Bu çalışma Ankara Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu Almanca hazırlık sınıfı öğrencilerinin yazılı anlatımlarında yaptıkları yanlışların kaynaklarının yanlış çözümlemesi yöntemi uygulanarak tespit edilmesi ve böylece yazma eğitiminde iyileştirici uygulamaların belirlenmesi amacını taşıyan betimsel bir çalışmadır.
Bu çalışmada öğrencilerden iki öğretim yılı boyunca yazma dersinde belirli zaman aralıklarıyla yazılı dilde veriler alınmış, alınan bu veriler belirli başlıklar altında sınıflandırılıp yorumlanmıştır. Bu veriler toplanırken veya yıl boyunca devam eden yabancı dil öğrenme süresince ders işleme tekniği ve materyal bakımından araştırmacıların herhangi bir müdahalesi olmamıştır. Alınan verilerin hepsi öğrencinin kendi dil bilgisini yansıtmaktadır. Elde edilen veriler SPSS İstatiksel Analiz Programı ile değerlendirilerek, bulguların yüzdelik oranları ve yorumlanması yapılmıştır.
Elde edilen verilerin sonuçlarına göre, yanlışların genellikle ana dilden yapılan yanlış aktarımlardan kaynaklandığı tespit edilmiştir. Bu nedenle kaynağı kesin belli olan problemli noktaların yanlış çözümlemesi yoluyla çözümlenmesiyle tamamlayıcı öğretim ile iyileştirilmesi amaçlanmaktadır.
Im Jahre 1864 haben die Türken angefangen, die deutsche Sprache in den Schulen zu erteilen, nach der Ausrufung der Republik Türkei in 1923 wurde Deutsch als Fremdsprache außerhalb von Ankara, Istanbul und Izmir auch in den Provinzstädten Kastamonu und Sivas als Fachunterricht eingeführt. In der Universität Istanbul wurde im Jahre 1933 durch Mitglieder des Lehrkörpers Einwanderer aus Deutschland die Abteilung für Deutsche Sprache und Literatur an der Philosophischen Fakultät eröffnet. Die vielfältigen Beziehungen zwischen Deutschland und der Türkei sind von großer Bedeutung und haben Einfluss auf die Entwicklung des Deutschen als Fremdsprache in den Lehrplänen. Seit dem Studienjahr 2001-2002 nimmt das Deutsche als zweites Pflichtfach in den Gymnasien seinen Platz ein. Der Fernunterricht geht seit 1728 kontinuierlich weiter und die Bürger in den Entwicklungsländern profitieren von den Vorteilen des Fernunterrichts. in der Geschichte geht der Fernunterricht in der Türkei zurück bis 1927. In diesem Artikel werden die Möglichkeiten für das Lernen des Deutschen als Fremdsprache durch Fernunterricht erklärt.
Die Sprechfertigkeit ist ein Phänomen, das in fremdsprachlichen Lehr- und Lernprozessen sowohl al Mittel (Vermittlungssprache des Lehrenden) als auch als Zielfertigkeit (die es zu erreichen gilt) an Bedeutung gewinnt. Die Sprechfertigkeit, die zu den sprachlichen Fertigkeiten gehört, ist eine schwer zu entwickelnde Fähigkeit, deren Förderung im Unterricht psychologische und kognitive Mühe erfordert. In dieser Arbeit wird betont, dass es möglich ist, die Sprechfertigkeit im universitären Kontext im Rahmen der Deutschlehrerausbildung "so natürlich wie möglich, so künstlich wie nötig!" zu entwickeln; dies berücksichtigend wurde mit Beispielen erwähnt, dass das Rollenspiel und die Dramatisierungstechniken auf die Förderung der Sprechfertigkeit positiv einwirken. Diese Techniken tragen besonders dazu bei, dass der angehende Deutschlehrer einerseits seine eigene Sprechfertigkeit erweitert und andererseits methodisch-didaktische Vorbildimpulse bekommt, die er in seiner beruflichen Laufbahn als Lehrtechnik effektiv anwenden kann.
Croatian negative indefinite expressions, or the so-called ni-words, are complex forms made by adding the prefix ni- to simple forms of indefinite pronouns. The Croatian standard norm prescribes that in prepositional phrases involving negative idefinite pronouns (the so-called ni-pronouns), the negative element ni should be separated from the pronoun and put in front of the preposition. However, in everyday communication one may often notice the use of the word order P + negative indefinite pronoun, and this word order has also made its way into newspapers and other media. This paper attempts to determine whether there is a significant difference in meaning between the order ni + P + indefinite pronoun and the order P + negative indefinite pronoun to account for such a change in language. We also analyze the frequency of use of these two different word orders in the Croatian National Corpus, examining eleven most frequent prepositions and six simple indefinite pronouns.
Pokazatelji brojivosti
(2007)
U radu se ukratko prikazuje Klaićev opis bizovačkoga govora i podjela donjopodravskih govora na dva međusobno ponešto različita tipa: valpovački akcenatski tip govora – okolica Bizovca do Donjega Miholjca – i šaptinovački akcenatski tip – od Donjega Miholjca prema Virovitici. Obilježja bizovačkoga govora uspoređuju se s govorom Podravskih Podgajaca.
The article provides an insight into the Czech translations of the lecture 'Weihnachtsgeheimnis' by Edith Stein (1891-1942), which were published in 1991 and 2003. The analysis of the translations is based on Skopos theory, the ideas of Christiane Nord and hermeneutic approaches; the author points out the specific features and demands of translating religious texts.
Several phenomena associated with the differences in the performance of novice interpreters and semi-professionals have been discussed in the paper. Particular emphasis was placed on the occurrence of imported cognitive load which strongly influenced the performance of the subjects also in places where no intrinsic difficulty had been detected. Nevertheless, too little evidence was provided to establish a more detailed pattern of imported cognitive load, which was due to the limited number of participants in the study. It would be possible to obtain more detailed data and comments from the participants by means of interviews conducted individually with the participants. It would allow asking detailed questions to the participants, which might be a more reliable method than the immediate retrospective accounts. Moreover, in the present study such variables as gender differences, age differences and the possible influence of other foreign languages were not taken into account. Perhaps these variables might shed some light on the issue of the management of cognitive resources. Also, the corpus gathered for the present study may be used for the investigation of other aspects of the SI performance.
Contrastive focus
(2007)
The article puts forward a discourse-pragmatic approach to the notoriously evasive phenomena of contrastivity and emphasis. It is argued that occurrences of focus that are treated in terms of "contrastive focus", "kontrast" (Vallduví & Vilkuna 1998) or "identificational focus" (É. Kiss 1998) in the literature should not be analyzed in familiar semantic terms like introduction of alternatives or exhaustivity. Rather, an adequate analysis must take into account discourse-pragmatic notions like hearer expectation or discourse expectability of the focused content in a given discourse situation. The less expected a given content is judged to be for the hearer, relative to the Common Ground, the more likely a speaker is to mark this content by means of special grammatical devices, giving rise to emphasis.
Reduction and deletion processes occur regularly in conversational speech. A segment that is affected by such reduction and deletion processes in many Germanic languages (e.g., Dutch, English, German) is /t/. There are similarities concerning the factors that influence the likelihood of final /t/ to get deleted, such as segmental context. However, speakers of different languages differ with respect to the acoustic cues they leave in the speech signal when they delete final /t/. German speakers usually lengthen a preceding /s/ when they delete final /t/. This article investigates to what extent German listeners are able to reconstruct /t/ when they are presented with fragments of words where final /t/ has been deleted. It aims also at investigating whether the strategies that are used by German depend on the length of /s/, and therefore whether listeners are using language-specific cues. Results of a forced-choice segment detection task suggest that listeners are able to reconstruct deleted final /t/ in about 45% of the times. The length of /s/ plays some role in the reconstruction, however, it does not explain the behavior of German listeners completely.
Wird man als Linguistin - und zwar ausdrücklich in dieser Funktion und nicht in der auch möglichen Rolle als Fotografin oder Bildwissenschaftlerin - dazu eingeladen, über die Documenta zu berichten, so ist man positiv überrascht. Man freut sich, weil man als Vertreter/in einer die Sprache untersuchenden und vermittelnden Disziplin verschiedentlich Vorbehalten seitens Fachfremder begegnet. Diesen zufolge wird Sprachwissenschaft - wenn sie überhaupt in interdisziplinäre Zusammenhänge eingebunden wird - eher bei den Naturwissenschaften als bei den Geisteswissenschaften geortet. Ihre Tätigkeitsfelder lokalisiert man in („unschöpferischen") Bereichen wie »Wissenschaft über Sprachtherapie bis hin zur Entwicklung automatischer Sprachverarbeitungssysteme«[3]. Dass Linguisten tatsächlich erfolgreich und anwendungsorientiert an formal-eindeutigen, programmierbaren Sprachen forschen und den Kompetenzerwerb normgerechten Sprachgebrauchs fördern, ist die eine Seite. Die andere Seite ist, pauschalisierend formuliert, dass genau deswegen künstlerisch-kreative Kreise Linguisten häufig unter „Strukturalismus-Verdacht" stellen. Assoziiert mit der Annahme grundsätzlich möglicher Zerlegbarkeit, Klassifizierbarkeit, Systematisierbarkeit von Welt distanziert uns die Zuschreibung zum strukturalen Denken von den aktuellen interdisziplinär-kulturtheoretischen Diskussionen, in denen eben diese Schlagwörter als Reizwörter einen hohen Provokationswert haben.
Die Metapher "Zorn ist der Feind, (Kampf) Gegner und Krieg" im Tschechischen und im Deutschen
(2011)
Das Ziel dieses Beitrags ist es, verschiedene Möglichkeiten der Versprachlichung von Zorn vorzustellen, wie sie im Wortschatz (der Phraseologie) des heutigen Tschechischen und Deutschen gespeichert sind. Diese vergleichende Untersuchung zur Versprachlichung der Emotion des Zorns im neuen Tschechischen und Deutschen bewegt sich im Rahmen der kognitiven Linguistik. Im Mittelpunkt unserer Aufmerksamkeit steht nur ein eingeschränkter Bereich des Wortschatzes beider Sprachen, und zwar Lexeme, in deren Benennungsstruktur die Emotion des Zorns als Feind, (Kampf)Gegner und Krieg erscheint. Im Wesentlichen handelt es sich also um Metaphern, mit deren Hilfe Benutzer des Tschechischen und Deutschen über Zorn als über eine Emotion, der man hilflos ausgeliefert ist, den Angriff eines Gegners u. ä. nachdenken und reden, was sich in der Sprache widerspiegelt.
Hlavním námětem tohoto příspěvku je srovnání ĉeské a německé slovní zásoby urĉitého významového okruhu, a to slovní zásoby oznaĉující emoce, konkrétně emoci hněvu. Slovní zásoba tohoto sémantického okruhu je poměrně rozsáhlá, proto byla v tomto příspěvku pozornost zaměřena pouze na jeden motivaĉní typ, s nímţ se lze v této oblasti slovní zásoby setkat. Jedná se především o slova a frazémy, u nichţ je patrná motivace tělesnou stránkou ĉlověka. Mnoţství shromáţděného materiálu dokládá, ţe tělesná stránka ĉlověka (zvláště fyziologické reakce a příznaky nemocí) představuje dŧleţité motivaĉní východisko, z něhoţ vycházejí lexémy vztahující se k emoci hněvu jak v ĉeštině, tak v němĉině. Při zpracování materiálu oznaĉujícího emoce vyvstává někdy problém s přiřazením některých lexikálních jednotek k urĉité motivaĉní skupině. Toto přiřazení mŧţe být někdy subjektivní, a velmi tedy záleţí na jazykovém citu toho, kdo materiál zpracovává. Další problém spoĉívá i v samotném vymezení urĉitého typu emoce, které nemusí být vţdy zcela jednoznaĉné. Proto byly do příspěvku zařazeny I lexémy, které mají k sémantickému poli hněvu velmi blízko.
Cìlem tohoto článku je ukázat, ņe je nutné při jazykovém rozboru středověkého německého textu, chceme-li se alespoņ přiblìņit jeho zvukové podobě, vņdy vycházet přìmo z rukopisu. Normalizovaná edice totiņ často stìrá fonetické zvláńtnosti a namnoze tìm dokonce ztěņuje i porozuměnì. Z analýzy nańeho textu např. jasně výplývajì rozdìy ve fonetické realizaci dvojhlásek ai/ay a ei/ey vzniklých kontrakcì -age- a -ege-, které K. Bartsch ve své edici přepisuje jako ei, a tìm zvyńuje počet homografických slov. Naproti tomu rozlińovánì s (germánské s) a z(z) (germánské t) a restaurace počátečnìho s ve skupině sw- nemá v jazyce rukopisu ņádnou oporu a archaizuje tak neņádoucìm způsobem jazykovou podobu celého textu.
Ĉlánek je zasazen do kontextu vyuĉování němĉiny jako cizího jazyka. Zabývá se vztahem mezi deskriptivním, resp. narativním textem a textovou prací zaloţenou na naraci ţáka na straně jedné a emocemi ţáka na straně druhé. Výsledky dosavadních výzkumŧ tohoto vztahu, jeţ vycházejí z posledních konceptŧ narace jako základní existenciální struktury bytí, naznaĉují, ţe narativní text a receptivní i produktivní narativní pracovní postupy ve vyuĉování a uĉení se jazyku indukují specifický potenciál pozitivních emocí a postojŧ ţáka.
Na základě konfrontace běžných pojetí žákovské heterogenity s vybranými filozofickými a pedagogickými pohledy na osobnost žáka a na výchovu k vzájemnosti autorka nejprve požaduje rozšíření pojmu "heterogenita". Dále sestavuje elementární typologii úloh pro dva didaktické postupy využívající žákovskou heterogenitu v jazykovém vyučování a ve výchově k vzájemnosti.
The aim of this article is to compare migration as an intercultural confrontation and translation as a phenomenon creating a "Third Space" for cultural negotiation. In this frame it analyses what role interculturality plays in both areas and how these areas mutually reshape the other.
The study deals with how the deconstructive approaches that have triggered a new understanding in the field influence translation. In this context, the concept of interculturality brought both by translation and migration, should not be considered as a medium for harmonization and assimilation, but as a means of respect to the foreign that challenges the asymmetries and dominance between the powers. In this sense, the study will demonstrate how intercultural migration and translation enabling constructive and productive interaction can function as a dynamic potential for cultures.
Since translation and migration are two major restorative factors for intercultural communication, they create the mobility of people so of cultures which results in a reframing of the obsolete traditional perception of culture that relies on an isolated and homogenous culture model. This communication enables not only a new understanding of the other and a convergence of the cultures involved, but it also promotes a realisation of the self and its borders
Although students make a great effort to learn a foreign language, it is an undeniable fact that they have some difficulties of understanding during communication. One of the prominent reasons of this situation is their having lack of vocabulary rather than grammar knowledge. This situation also effects the motivation of students in the process of learning negatively. Especially, words that have morphological similarities, but semantically different ones cause a problem in the process of learning, which can not be overcome without getting help professionally. The morphological similarities of the words lead students fail to understand different meanings of these kinds of words. For this reason, the purpose of this study is to investigate the words which cause difficulties because of the morphological similarities for the students to learn. As the study handles the subject in this concrete perspective, it contributes to the teachers having problems in teaching aforementioned difficult words.
Social media, asthe fifth estate, increasingly influence public dis-courses and play a major role in shaping public opinion.Undoubt-edly, they have the potential to promote participation and democra-cy. On the other side, they also constitute a risk for democratic soci-eties, as the spread of hate speech and fake news has shown. As aresponse,forms of counterspeech organisedby civil society have emerged in social media to counter the normalisation of hate speech and democracy-threateningdiscourses. In order to influence dis-course in social media in terms of the fifth estate, counterspeech campaigns must be visible alsoquantitatively. In this ethnographic contrastive study, I analysed the activitiesof the German and Finn-ish Facebook groups of the network #iamhere international. The in-tensity and continuity of their activities is obviously influenced by their strategic organisation: conventionalised rules support them whereas lacking or inconsequent rules seemed to be counterpro-ductive.
Intimität und Geschlecht : zur Syntax und Pragmatik der Anrede im Liebesbrief des 20. Jahrhunderts
(2000)
Die Trennung der Lebenswelt in Privatsphäre und Öffentlichkeit käme der Verortung von Intimität entgegen. Es scheint aber, als ob Intimität nicht einem klar abgegrenzten Bereich zugeordnet werden kann, sondern nunmehr als relationale Kategorie zu fassen ist. Gerade der historische Vergleich (Vgl. CORBIN 1992) erlaubt weder einheitlich räumliche oder körperliche noch ästhetische Kriterien zur Abgrenzung von Intimität. ...
Meyers Lexikon in der Ausgabe aus dem Jahre 1909 schreibt, dass sich die Lust an körperlicher Bewegung zu allen Zeiten geltend gemacht hat. Sport spielte und spielt bis heute eine wichtige Rolle in der Gesellschaft. Immer mehr Menschen interessieren sich für Sport, sowohl als aktiver Teilnehmer als auch als Zuschauer. Im Laufe der Zeit haben sich Funktion und Rolle des Sports im Vergleich zur Vergangenheit verändert. Das Wesen des Sports und das, was ihn als etwas "Spezifisches" von anderen gesellschaftlichen Phänomenen unterscheidet, haben eine lange Tradition, und die Antwortversuche auf die Frage nach der soziokulturellen Stellung des Sports ist ebenso breit wie kontrovers. Diese Besonderheit und Ausnahmestellung des Sportes lässt sich in Deutschland auch in der Disziplin Turnen und der dazu gehörenden Turnsprache beobachten, die sowohl hohe Aufmerksamkeit erregen als auch eng mit der deutschen Kultur und Geschichte verbunden sind. So hat das Turnen eine lange Tradition im deutschsprachigen Raum und ist allein schon wegen der Umstände seiner Popularisierung und der zugehörigen Turnterminologie besonders untersuchenswert. Am Beispiel des Turnens und der Turnsprache lassen sich mehrere sprachlich- soziokultureller Probleme untersuchen. Was war das Wesen des Turnens und der Turnsprache? Wie ist diese Sprache entstanden? Welche Aspekte der Systematik und Bezeichnungen der Turnübungen standen im Mittelpunkt? Welche Voraussetzungen stellte der Schöpfer der Turnsprache sich selbst bei der Bildung der Sprache? Diese Fragen sind Ausgangspunkt unserer Überlegungen.
Der folgende Beitrag beschäftigt sich mit Sprechern des Hunsrückischen in Brasilien und deren Gebrauch des Schriftdeutschen im 20. Jahrhundert. Basis der Analyse ist ein Korpus von Privatbriefen, die während der ersten Diktatur geschrieben wurden. Der Fokus der Analyse ist die Frage nach einer uniformen Schriftnorm für diese Sprechergruppe, deren Muttersprache fast ausschließlich mündlich verwendet wurde. Es wird argumentiert, dass der Estado Novo nicht die einzige Ursache für den Dachsprachenwechsel vom Deutschen zum Portugiesischen war, jedoch entscheidend dazu beigetragen hat, dass die Etablierung einer brasilianischen Schriftnorm des Deutschen endgültig verhindert wurde.
In dieser Arbeit wird der Interrelation zwischen kulturellen, kognitiven und kommunikativ-sprachlichen Phänomenen nachgegangen. Kulturelles prägt nicht nur das enzyklopädische Weltwissen, sondern beeinflusst auch die Sprache als System und den Sprachgebrauch. Kulturelles Wissen manifestiert sich in den Bedeutungen bestimmter Lexeme, in kulturgeprägten Weltwissensrepräsentationen, als Handlungsmusterwissen und Verhaltensstereotypkenntnis, sowie in Präferenzen für die Selektion, Anordnung und Kombination von sprachlichen Systemelementen lexikalischer wie morphosyntaktischer Art zu Textsortenexemplaren. Die der Übersetzungstätigkeit daraus erwachsenden Schwierigkeiten werden differenziert durchleuchtet.
Based on the privative derivational suffix -los, we test statements found in the literature on word formation using a – at least in this field – novel empirical basis: a list of affective-emotional ratings of base nouns and associated -los derivations. In addition to a frequency analysis based on the German Reference Corpus, we show that, in general, emotional polarity (so-called valence, positive vs. negative emotions) is reversed by suffixation with -los. This change is stronger for more polarized base nouns. The perceived intensity of emotion (so-called arousal) is generally lower for -los derivations than for base nouns. Finally, to capture the results theoretically, we propose a prototypical -los construction in the framework of Construction Morphology.
Emoce jsou verbalizované city. Předtím, neţ jsou vyjádřeny, hodnotí mluvĉí urĉitou skuteĉnost, příp. objekt. Evaluace v něm mŧţe vzbudit rŧzné emoce. Emoce a hodnocení je tedy třeba od sebe přísně oddělit. K hodnocení slouţí v němĉině především modální slova, která mohou vyjádřit epistemický, doxický, distancující se nebo hodnotící postoj mluvĉího. Jazyk disponuje rŧznými jazykovými prostředky k vyjádření emoĉních postojŧ. Z komunikaĉních forem výpovědi je třeba jmenovat nejprve expresivní (výrazové) věty, přiĉemţ exprese/výraz představuje funkci jazykového znaku ve smyslu Bühlerova organon-modelu přirozeného jazyka. Dále sem patří příznakové formy vět jako osamostatněné vedlejší věty a neslovesné vazby.
The article describes the role of German as a working language and official language of the European Union. It also focuses on issues associated with the notion of an 'overarching' language of general use: especially in the field of law, each language reflects the specific legal and administrative traditions of the society in which it developed, meaning that different languages frequently lack precise one-to-one equivalents for particular legal concepts. Finally, the author assesses the 'economic value' of several European languages as proposed by Ulrich Ammons, demonstrating that German plays a leading role in this regard.
Přìběh o svatoduńnìm zázraku ve Skutcìch apońtolů je východiskem pro pozorovánì a reflexi vztahu mezi vìnem a jazykem: veřìcì Ņidé podezřìvajì apońtoly mluvìcì v jazycìch (glosolálie), ņe vypili přìliń mnoho vìna. To dalo vzniknout různým frazeologismům. Kromě toho ukazujì různé překlady bible různorodost výrazů pro vìno v němčině. V německém jazyce představuje vìno v kognitivnìm pojetì blahobyt, úspěch a pohostinnost.
On history in the present day. Laudatio to Lenka Vaňková.
This paper takes as its starting point several statements by Gottfried Wilhelm Leibniz on the role of the German language in literary and scholarly life during Leibniz's era. The languages of scholarship were Latin and French, and Leibniz himself published in both these languages. German was the language of practical life. Viewed from this perspective, it was almost inevitable that medieval and early modern medicine - not in the sense of academic theory, but as a practical activity - developed its own fully-fledged specialist language, which was largely based on the vernacular. In her studies of the language of historical medicine, Lenka Vaňková has shown how such vernacular language was (and potentially still is) able to function in specialist domains.
The 'Deutsche Referenzkorpus (DeReKo)' of the Mannheimer Institut für Deutsche Sprache currently contains over 28 billion words, and it is constantly being expanded. The sheer size of the corpus makes it impractical for researchers to analyze its entire content. On the other hand, the DeReKo offers the possibility of taking seriously the principle that every research project needs its own corpus - by acting as a 'reference corpus' that can be used in combination with special corpora. This paper addresses the question of whether a corpus should contain complete texts or only statistically relevant extracts; it also discusses the uses and necessity of 'small corpora'.
A university continually produces new knowledge and discoveries, knowledge which is condensed in mental concepts resp. terms. These concepts have to be nominated by linguistic signs, normally by words. Research in linguistic fields provides the essential theoretical and practical fundaments, especially by research in language for special purposes.
In the sections that follow we shall be concerned with analyzing the semantic evolution of the noun cheek in the history of English. The semantics of the lexical item under scrutiny will be examined with reference to its two aspects, that is (1) the semantic potential of the analysed lexical unit in its primary, etymological sense (sense A) and its secondary senses (senses B > E), (2) as well as the secondary senses emerging from various phraseological units which echo the nominal sense B (henceforth B-related senses). The analysis proposed here continues the area of research initiated in Wieclawska (2009a, 2009b), Wieclawska 2010, Kleparski and Wieclawska (2010) and Wieclawska (2011), the target of which are semantic changes and phraseological productivity of lexical items variously related to the conceptual macrocategory BODY PARTS. The methodological apparatus employed here is the one that follows the theoretical frames developed by, among others, Kleparski (1996, 1997, 2002), Kieltyka (2008, 2010) that may be referred to as representing much cognitivistic spirit of semantic analysis.
Die Abduktion als Spiel
(2002)
Die Bewegung des Spiels als "Hin und Her" gleicht der abduktiven Bewegung des provisorischen Hypothesenaufstellens. Dies zeigt sich sowohl bei den Prozeduren und Prozessen wissenschaftlichen Rätsellösens, als auch beim freien Gedankenspiel, dem "musement", das Peirce explizit an das "ästhetische Spiel" Schillers anschließt.
In den letzten fünf Jahrzehnten kann man ein deutlich wachsendes Forschungsinteresse am Schlußmodus der Abduktion feststellen, der für Charles S. Peirce der "erste Schritt" des Schlußfolgems und Interpretierens war. So unterschiedliche Fachgebiete wie Philosophie, Wissenschaftstheorie, Soziologie, Unguistik, Literaturwissenschaft, Semiotik sowie neuerdings die Künstliche-Intelligenz-Forschung versuchen in zunehmendem Maße mit Bezug auf abduktives Folgem die Möglichkeiten einer Reformulierung ihrer einzelwissenschaftlichen Problemzusammenhänge zu nutzen. Vielleicht könnte man sogar von einer "abduktiven Wende" des Denkens sprechen. Dabei zeigt sich, daß die Erforschung der Abduktion auf einzigartige Weise Gelegenheit bietet, unter einem einheitlichen Aspekt interdisziplinär zu arbeiten.
1991 erschien eine von Asa Kasher herausgegebene Aufsatzsammlung mit dem Titel "The Chomskyan Turn", die eine Bestandsaufnahme der vierzigjährigen Beschäftigung mit der generativen Grammatiktheorie ist. Ähnlich wie Kants "Kopernikanische Wende" die Transzendentalphilosophie zum Maßstab allen künftigen Philosophierens werden ließ, revolutionierte der "Chomskyan Turn" die linguistische Perspektive. Worin besteht nun der epochale Perspektivenwechsel, der die Verwendung des Ausdrucks "Chomskyan Turn" gerechtfertigt erscheinen läßt? In erster Linie betrifft dies die mittlerweile hinlänglich bekannte Abkehr Chomskys von strukturalistischen und induktiven Grammatikansätzen, die auf Beschreibungs- oder Verallgemeinerungskonzepten beruhen. Stattdessen propagiert Chomsky eine Universalgrammatik, die es aufgrund der Annahme universaler und einzelsprachspezifischer Regeln erlaubt, den Spracherwerb und den "grammatischen Instinkt" bei der Wahl wohlgeformter Sätze zu erklären.
The article focuses on two objectives. First it addresses current trends in the lexical development of the German language. This investigation is based on changes within the section Fernsehabend to Fernsehzuschauerin in the "Duden – Deutsches Universalwörterbuch" between 1996 and 2011. Secondly, on the basis of the given section, the article examines to what extent this dictionary reflects current vocabulary.
Die vorliegende Untersuchung behandelt ein spezifisches Problem aus dem Bereich des Bruchunterrichts, nämlich das Problem der Bezeichnungsweise sogenannter „gemischter Zahlen“. Wir werden – nach der Klärung der Terminologie – zunächst die relevanten Daten vorstellen, die wir den Bruchalben von Schüler(innen) einer 6.Klasse entnommen haben (Abschnitt 3). Nach der Darstellung des Fehlerphänomens werden wir dann die kognitiven Fehlerursachen analysieren:2 Die aufgefundenen Normabweichungen werden als Folge eines spezifischen „Interpretationsproblems“ diskutiert, das wir mithilfe linguistischer Analysen auf verbalsprachliche Parallelen der betreffenden Bruchzahlbezeichnungen mit Anzahlangaben zurückführen (Abschnitt 4); auf dieser Basis skizzieren wir Vorschläge für den Mathematikunterricht, die zur Bewältigung des diskutierten Problems beitragen sollen (Abschnitt 5).
This paper discusses constructions like “We’ll have two beers and a coffee.” that are typically used for beverage orders in restaurant contexts. We compare the behaviour of nouns in these constructions in three Germanic languages, English, Icelandic, and German, and take a closer look at the correlation of the morpho-syntactic and semantic-conceptual changes involved here. We show that even within such a closely related linguistic sample, one finds three different grammatical options for the expression of the same conceptual transition. Our findings suggest an analysis of coercion as a genuinely semantic phenomenon, a phenomenon that is located on a level of semantic representations that serves as an interface between the conceptual and the grammatical system and takes into account inter- and intralinguistic variations.
How far can language-specific structures influence conceptualisation? After a period of time where the discussion of any ‘Whorfian’ effects tended to be considered of little scientific merit, the recent decade has seen a renewed interest in this question. In particular, studies have aimed to tease apart ‘thinking for speaking’ from general cognition (cf. Slobin 1996, Stutterheim & Nüse 2002) and have shown that language-specific differences can often be observed in verbalisation as well as in the preverbal preparation phase of speech production, rather than in non-linguistic tasks.
Humans possess a number concept that differs from its predecessors in animal cognition in two crucial respects: (1) it is based on a numerical sequence whose elements are not confined to quantitative contexts, but can indicate cardinal/quantitative as well as ordinal and even nominal properties of empirical objects (e.g. ‘five buses’: cardinal; ‘the fifth bus’: ordinal; ‘the #5 bus’: nominal), and (2) it can involve recursion and, via recursion, discrete infinity. In contrast to that, the predecessors of numerical cognition that we find in animals and human infants rely on finite and iconic representations that are limited to cardinality and do not support a unified concept of number. In this paper, I argue that the way such a unified number concept could evolve in humans is via verbal sequences that are employed as numerical tools, that is, sequences of words whose elements are associated with empirical objects in number assignments. In particular, I show that a certain kind of number words, namely the counting sequences of natural languages, can be characterised as a central instance of verbal numerical tools. I describe a possible scenario for the emergence of such verbal numerical tools in human history that starts from iconic roots and that suggests that in a process of co-evolution, the gradual emergence of counting sequences and the development of an increasingly comprehensive number concept supported each other. On this account, it is language that opened the way for numerical cognition, suggesting that it is no accident that the same species that possesses the language faculty as a unique trait, should also be the one that developed a systematic concept of number.