Linguistik
Refine
Year of publication
Document Type
- Working Paper (117) (remove)
Language
- English (117) (remove)
Has Fulltext
- yes (117)
Is part of the Bibliography
- no (117)
Keywords
- Sprachtypologie (23)
- Linguistik (19)
- Kontrastive Linguistik (14)
- Vergleichende Sprachwissenschaft (13)
- Spracherwerb (12)
- Thema-Rhema-Gliederung (9)
- Phonologie (8)
- Semantik (7)
- Sprachliche Universalien (7)
- Syntax (7)
- Aufsatzsammlung (5)
- Kongress (5)
- Phonetik (5)
- Wortstellung (5)
- Bantusprachen (4)
- Deutsch (4)
- Formale Semantik (4)
- Generative Transformationsgrammatik (4)
- Intonation <Linguistik> (4)
- Possessivität (4)
- Possessivkonstruktion (4)
- Pragmatik (4)
- Russisch (4)
- Tagalog (4)
- Verb (4)
- Artikulation (3)
- Artikulatorische Phonetik (3)
- Cahuilla-Sprache (3)
- Computerlinguistik (3)
- Deskriptivität (3)
- Diskursanalyse (3)
- Erzählen (3)
- Grammatik (3)
- Grammatiktheorie (3)
- Griechisch (3)
- Morphologie (3)
- Morphosyntax (3)
- Neugriechisch (3)
- Prädikat (3)
- Prädikation (3)
- Sprachtest (3)
- Thematische Relation (3)
- Topikalisierung (3)
- Valenz <Linguistik> (3)
- Verwandtschaftsbezeichnung (3)
- Anapher <Syntax> (2)
- Aspekt <Linguistik> (2)
- Australische Sprachen (2)
- Experimentelle Phonetik (2)
- Gesprochene Sprache (2)
- Grammatikalisation (2)
- Herausstellung (2)
- Informationsstruktur (2)
- Interrogativsatz (2)
- Körperteil (2)
- Mehrsprachigkeit (2)
- Modalität <Linguistik> (2)
- Morphologie <Linguistik> (2)
- Nomen (2)
- Nominalisierung (2)
- Partizipation (2)
- Relativsatz (2)
- Sprachkontakt (2)
- Sprachverstehen (2)
- Transkription (2)
- Universalgrammatik (2)
- Ableitung <Linguistik> (1)
- Adjunkt <Linguistik> (1)
- Affix (1)
- Afrikanische Sprachen (1)
- Akan-Sprache (1)
- Akustische Phonetik (1)
- Alveolar (1)
- Anlaut (1)
- Annotation (1)
- Antikausativ (1)
- Antonym (1)
- Arabisch (1)
- Artikulator (1)
- Auditive Phonetik (1)
- Auslaut (1)
- Austronesische Sprachen (1)
- Automatische Spracherkennung (1)
- Baskisch (1)
- Baushi (1)
- Berlin <2001> (1)
- Bibliographie (1)
- Binarismus (1)
- Bindungstheorie <Linguistik> (1)
- Bulgarisch (1)
- Cayuga-Sprache (1)
- Deixis (1)
- Deklination (1)
- Determination <Linguistik> (1)
- Dreisprachigkeit (1)
- Einführung (1)
- Englisch (1)
- Ergativ (1)
- Erzählen, pragm. (1)
- Eskimo (1)
- Familie (1)
- Finnisch (1)
- Frage (1)
- Fremdsprache (1)
- Fremdsprachenlernen (1)
- Funktionalismus <Linguistik> (1)
- Generative Grammatik (1)
- Generische Aussage (1)
- Generizität (1)
- Genitiv (1)
- Gerundium (1)
- Gerundivum (1)
- Gold (1)
- Gradpartikel (1)
- Grammatische Relation (1)
- Greek child speech (1)
- Greek child-directed speech (1)
- Greek language acquisition (1)
- Hypotaxe (1)
- Indianersprachen (1)
- Indogermanistik (1)
- Instrumental (1)
- Interlinearversion (1)
- Inuit-Sprache (1)
- Inuktitut (1)
- Kaingáng (1)
- Kanada (1)
- Kanuri-Sprache (1)
- Kausativ (1)
- Kindersprache (1)
- Kognitive Semantik (1)
- Konditionalsatz (1)
- Kongressbericht (1)
- Konsonant (1)
- Kontrastive Grammatik (1)
- Kontrastive Linguistik , Vergleichende Sprachwissenschaft (1)
- Kontrastive Phonetik (1)
- Kontrastive Phonologie (1)
- Konversationsanalyse (1)
- Kopula (1)
- Koreanisch (1)
- Korpus <Linguistik> (1)
- Kuanua (1)
- Laryngal (1)
- Latein (1)
- Leipzig <2001> (1)
- Lexikalisierung (1)
- Lexikologie (1)
- Lokale Präposition (1)
- Lokativ (1)
- Maschinelle Übersetzung (1)
- Melanesische Sprachen (1)
- Modus (1)
- Montague-Grammatik (1)
- Morphem (1)
- Morphonologie (1)
- Nama-Sprache (1)
- Nebensatz (1)
- Neurolinguistik (1)
- Newari (1)
- Nilosaharanische Sprachen (1)
- Nominalphrase (1)
- Numerus (1)
- Oberflächenstruktur <Linguistik> (1)
- Obstruent (1)
- Opposition <Linguistik> (1)
- Optimalitätstheorie (1)
- Oslo <1999> (1)
- Palatographie (1)
- Palauisch (1)
- Parataxe (1)
- Partikel (1)
- Patholinguistik (1)
- Phonologische Opposition (1)
- Phrasenstrukturgrammatik (1)
- Portugiesisch / Brasilien (1)
- Prosodie (1)
- Prototyp <Linguistik> (1)
- Prädikativsatz (1)
- Referenz <Linguistik> (1)
- Referenzidentität (1)
- Resultativ (1)
- Samoanisch (1)
- Satz (1)
- Satzakzent (1)
- Satztyp (1)
- Serialverb-Konstruktion (1)
- Software (1)
- Sotho (1)
- Spaltsatz (1)
- Spezifität (1)
- Sprachkompetenz (1)
- Sprachstatistik (1)
- Sprachtod (1)
- Sprachvariante (1)
- Sprachverarbeitung (1)
- Stativ <Grammatik> (1)
- Stimmhaftigkeit (1)
- Stimmlosigkeit (1)
- Suffix (1)
- Suppire-Sprache (1)
- Syntaktische Kongruenz (1)
- Tempus (1)
- Test (1)
- Thai (1)
- Tharaka (1)
- Thetik (1)
- Tiefenstruktur (1)
- Topik (1)
- Typologie (1)
- Velar (1)
- Verbum sentiendi (1)
- Verschlusslaut (1)
- Wortfeld (1)
- Yoruba-Sprache (1)
- Zeitbewusstsein (1)
- compounding (1)
- ne (1)
- Übersetzung (1)
Institute
- Extern (13)
The Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) is a theoretically grounded toolkit that employs parallel pictorial stimuli to explore and assess narrative skills in children in many different languages. It is part of the LITMUS (Language Impairment Testing in Multilingual Settings) battery of tests that were developed in connection with the COST Action IS0804 Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment (2009−2013). MAIN has been designed to assess both narrative production and comprehension in children who acquire one or more languages from birth or from early age. Its design allows for the comparable assessment of narrative skills in several languages in the same child and in different elicitation modes: Telling, Retelling and Model Story. MAIN contains four parallel stories, each with a carefully designed six-picture sequence based on a theoretical model of multidimensional story organization. The stories are controlled for cognitive and linguistic complexity, parallelism in macrostructure and microstructure, as well as for cultural appropriateness and robustness. As a tool MAIN had been used to compare children’s narrative skills across languages, and also to help differentiate between children with and without developmental language disorders, both monolinguals and bilinguals.
This volume consists of two parts. The main content of Part I consists of 33 papers describing the process of adapting and translating MAIN to a large number of languages from different parts of the world. Part II contains materials for use for about 80 languages, including pictorial stimuli, which are accessible after registration.
MAIN was first published in 2012/2013 (ZASPiL 56). Several years of theory development and material construction preceded this launch. In 2019 (ZASPiL 63), the revised English version (revised on the basis of over 2,500 transcribed MAIN narratives as well as ca 24,000 responses to MAIN comprehension questions, collected from around 700 monolingual and bilingual children in Germany, Russia and Sweden between 2013-2019) was published together with revised versions in German, Russian, Swedish, and Turkish for the bilingual Turkish-Swedish population in Sweden. The present 2020 (ZASPiL 64) volume contains new and revised language versions of MAIN.
The Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) is part of LITMUS (Language Impairment Testing in Multilingual Settings). LITMUS is a battery of tests that have been developed in connection with the COST Action IS0804 Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment (2009−2013).
In these volumes, we are very pleased to present a collection of papers based on talks and posters at Sinn und Bedeutung 22, which took place in Berlin and Potsdam on September 7-10, 2017, jointly organized by the Leibniz-Centre for General Linguistics (ZAS) and the University of Potsdam.
SuB22 received 183 submitted abstracts. Out of these, the organizing committee selected 39 oral presentations in the main session, 4 oral presentations in the special session ‘Semantics and Natural Logic’, and 24 poster presentations. There were an additional 6 invited talks. In total, 58 of these contributions appear in paper form in the present volumes.
In these volumes, we are very pleased to present a collection of papers based on talks and posters at Sinn und Bedeutung 22, which took place in Berlin and Potsdam on September 7-10, 2017, jointly organized by the Leibniz-Centre for General Linguistics (ZAS) and the University of Potsdam.
SuB22 received 183 submitted abstracts. Out of these, the organizing committee selected 39 oral presentations in the main session, 4 oral presentations in the special session ‘Semantics and Natural Logic’, and 24 poster presentations. There were an additional 6 invited talks. In total, 58 of these contributions appear in paper form in the present volumes.
updated version --
The Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) was designed in order to assess narrative skills in children who acquire one or more languages from birth or from early age. MAIN is suitable for children from 3 to 10 years and evaluates both comprehension and production of narratives. Its design allows for the assessment of several languages in the same child, as well as for different elicitation modes: Model Story, Retelling, and Telling. MAIN contains four parallel stories, each with a carefully designed six-picture sequence. The stories are controlled for cognitive and linguistic complexity, parallelism in macrostructure and microstructure, as well as for cultural appropriateness and robustness. The instrument has been developed on the basis of extensive piloting with more than 550 monolingual and bilingual children aged 3 to 10, for 15 different languages and language combinations. Even though MAIN has not been norm-referenced yet, its standardized procedures can be used for evaluation, intervention and research purposes. MAIN is currently available in the following languages: English, Afrikaans, Albanian, Basque, Bulgarian, Croatian, Cypriot Greek, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Icelandic, Italian, Lithuanian, Norwegian, Polish, Russian, Spanish, Standard Arabic, Swedish, Turkish, Vietnamese, and Welsh.
The Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) was designed in order to assess narrative skills in children who acquire one or more languages from birth or from early age. MAIN is suitable for children from 3 to 10 years and evaluates both comprehension and production of narratives. Its design allows for the assessment of several languages in the same child, as well as for different elicitation modes: Model Story, Retelling, and Telling. MAIN contains four parallel stories, each with a carefully designed six-picture sequence. The stories are controlled for cognitive and linguistic complexity, parallelism in macrostructure and microstructure, as well as for cultural appropriateness and robustness. The instrument has been developed on the basis of extensive piloting with more than 550 monolingual and bilingual children aged 3 to 10, for 15 different languages and language combinations. Even though MAIN has not been norm-referenced yet, its standardized procedures can be used for evaluation, intervention and research purposes. MAIN is currently available in the following languages: English, Afrikaans, Albanian, Basque, Bulgarian, Croatian, Cypriot Greek, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Icelandic, Italian, Lithuanian, Norwegian, Polish, Russian, Spanish, Standard Arabic, Swedish, Turkish, Vietnamese, and Welsh.
The Shared Task on Source and Target Extraction from Political Speeches (STEPS) first ran in 2014 and is organized by the Interest Group on German Sentiment Analysis (IGGSA). This volume presents the proceedings of the workshop of the second iteration of the shared task. The workshop was held at KONVENS 2016 at Ruhr-University Bochum on September 22, 2016.
As in the first edition of the shared task the main focus of STEPS was on fine-grained sentiment analysis and offered a full task as well as two subtasks for the extraction Subjective Expressions and/or their respective Sources and Targets.
In order to make the task more accessible, the annotation schema was revised for this year’s edition and an adjudicated gold standard was used for the evaluation. In contrast to the pilot task, this iteration provided training data for the participants, opening the Shared Task for systems based on machine learning approaches.
The gold standard1 as well as the evaluation tool2 have been made publicly available to the research community via the STEPS’ website.
We would like to thank the GSCL for their financial support in annotating the 2014 test data, which were available as training data in this iteration. A special thanks also goes to Stephanie Köser for her support on preparing and carrying out the annotation of this year’s test data. Finally, we would like to thank all the participants for their contributions and discussions at the workshop.
NLP4CMC III : 3rd workshop on natural language processing for computer-mediated communication
(2016)
The present paper reports the first results of the compilation and annotation of a blog corpus for German. The main aim of the project is the representation of the blog discourse structure and relations between its elements (blog posts, comments) and participants (bloggers, commentators). The data included in the corpus were manually collected from the scientific blog portal SciLogs. The feature catalogue for the corpus annotation includes three types of information which is directly or indirectly provided in the blog or can be construed by means of statistical analysis or computational tools. At this point, only directly available information (e.g., title of the blog post, name of the blogger etc.) has been annotated. We believe, our blog corpus can be of interest for the general study of blog structure or related research questions as well as for the development of NLP methods and techniques (e.g. for authorship detection).