BDSL-Klassifikation: 02.00.00 Deutsche Sprachwissenschaft > 02.12.00 Deutsche Sprache im Ausland
Refine
Year of publication
Document Type
- Article (172)
- Part of a Book (30)
- Review (26)
- Part of Periodical (7)
- Conference Proceeding (6)
- Book (2)
- Working Paper (1)
Language
- German (187)
- Portuguese (30)
- Turkish (20)
- English (6)
- Multiple languages (1)
Has Fulltext
- yes (244)
Keywords
- Deutsch (95)
- Deutsch als Fremdsprache (74)
- Fremdsprachenunterricht (71)
- Fremdsprachenlernen (46)
- Deutschunterricht (44)
- Brasilien (21)
- Didaktik (18)
- Fremdsprache (15)
- Interkulturalität (15)
- Lehrerbildung (13)
- Interkulturelles Lernen (12)
- Slowakei (12)
- Germanistik (11)
- Mehrsprachigkeit (11)
- Übersetzung (11)
- Linguistik (10)
- Portugiesisch (10)
- Rezension (9)
- Spracherwerb (9)
- Tschechische Republik (9)
- Deutschlehrer (8)
- Film (8)
- Interkulturelles Verstehen (8)
- Türkisch (8)
- Zweisprachigkeit (8)
- Ausländer (7)
- Lehrmittel (7)
- Literatur (7)
- Sprachkontakt (7)
- Tschechisch (7)
- Fremdsprachenunterricht / Deutsch (6)
- German as a foreign language (6)
- Germanistikstudium (6)
- Grammatik (6)
- Interferenz <Linguistik> (6)
- Kollokation (6)
- Mündliche Kommunikation (6)
- Soziolinguistik (6)
- Sprachpolitik (6)
- Sprachunterricht (6)
- Türkei (6)
- Fachsprache (5)
- Fehler (5)
- Konferenz (5)
- Musik (5)
- Phraseologie (5)
- Polen (5)
- Sprache (5)
- Unterrichtsmethode (5)
- Übersetzungswissenschaft (5)
- Auslandsgermanistik (4)
- Aussprache (4)
- Deutschland (4)
- Didactics (4)
- Foreign language teaching (4)
- Hunsrückisch (4)
- Kongress (4)
- Literaturunterricht (4)
- Phonetik (4)
- Sprachkompetenz (4)
- Universität (4)
- Wörterbuch (4)
- Angewandte Linguistik (3)
- Common European Framework of Reference for Languages (3)
- Deutsch als Zweitsprache (3)
- Experiment (3)
- Frauenliteratur (3)
- German (3)
- German language (3)
- Gewalt (3)
- Kognitive Linguistik (3)
- Korpus <Linguistik> (3)
- Kulturvermittlung (3)
- Lehrbuch (3)
- Lernspiel (3)
- Lexikografie (3)
- Music (3)
- Neue Medien (3)
- Rechtssprache (3)
- Sprachvariante (3)
- Sprechfertigkeit (3)
- Studiengang Deutsch als Fremdsprache (3)
- Studium (3)
- Textproduktion (3)
- Theaterpädagogik (3)
- Valenz <Linguistik> (3)
- Wortschatz (3)
- Zeitung (3)
- App <Programm> (2)
- Arabische Staaten (2)
- Audiovisuelle Medien (2)
- Ausland (2)
- Diskurs (2)
- Dolmetschen (2)
- E-Learning (2)
- Ethnische Identität (2)
- Etymologie (2)
- Evaluation (2)
- Fehleranalyse (2)
- Fernunterricht (2)
- Finnisch (2)
- Foreign language learning (2)
- Fremdsprachenpolitik (2)
- Gefühlsausdruck (2)
- Germanismus (2)
- Grundschule (2)
- Hochschulunterricht (2)
- Hörverstehen (2)
- Internationaler Germanistenkongress (13. : 2015 : Schanghai) (2)
- Intonation <Linguistik> (2)
- Jugendzeitschrift (2)
- Kommunikation (2)
- Kompetenz (2)
- Kooperation (2)
- Kultur (2)
- Kulturelle Identität (2)
- Kunst (2)
- Lehnwort (2)
- Lehramt (2)
- Lesekompetenz (2)
- Lexicography (2)
- Linguistic Landscape (2)
- Malaysia (2)
- Minderheitensprache (2)
- Mittelalter (2)
- Modalpartikel (2)
- Motivation (2)
- Mundart (2)
- Mähren (2)
- Ostravska Univerzita. Katedra germanistiky (2)
- Phonologie (2)
- Polysemie (2)
- Pragmatik (2)
- Rumänien (2)
- Santa Catarina (2)
- Schanghai (2)
- Schreiben (2)
- Schriftsprache (2)
- Schwedisch (2)
- Schüler (2)
- Semantik (2)
- Sprachgebrauch (2)
- Sprachgefühl (2)
- Sprachlehrforschung (2)
- Sprachmischung (2)
- Sprachproduktion (2)
- Sprachpurismus (2)
- Sprachwandel (2)
- Sprachwechsel (2)
- Standardsprache (2)
- Stereotyp (2)
- Student (2)
- Textlinguistik (2)
- Textsorte (2)
- Tourismus (2)
- Tschechien (2)
- Verb (2)
- Verständlichkeit (2)
- Violence (2)
- Wirtschaftssprache (2)
- YouTube (2)
- Zeitschrift (2)
- Zweisprachiger Unterricht (2)
- doch (2)
- translation (2)
- wohl (2)
- Äquivalenz (2)
- Übersetzen (2)
- 7. Internationale Konferenz 'Interkulturelle und Transkulturelle Dimension im Linguistischen, Kulturellen und Historischen Kontext' am Lehrstuhl für Fremdsprachen an der Philosophischen Fakultät der Universität Pardubice (1)
- Ablehnung (1)
- Ableitung <Linguistik> (1)
- Adjektiv (1)
- Affiliated societies (1)
- Aktiver Wortschatz (1)
- Albanisch (1)
- Albanologie (1)
- Alemão (1)
- Allgemeiner Deutscher Sprachverein (1)
- Alltagssprache (1)
- Almanca Öğretmeni Yetiştirme (1)
- Alttschechisch (1)
- Anglicism (1)
- Anglizismus (1)
- Anwendungssystem (1)
- Apps (1)
- Arabisch (1)
- Argentinien (1)
- Argumentation (1)
- Aspekt <Linguistik> (1)
- Attitude (1)
- Audio and video record (1)
- Audiodeskription (1)
- Auf Streife (Fernsehsendung) (1)
- Ausgangssprache (1)
- Ausgrenzung (1)
- Ausländerfeindlichkeit (1)
- Authentizität (1)
- Automatische Sprachgenerierung (1)
- Bachelorarbeit (1)
- Bachelorstudium (1)
- Bachtin, Michail M. (1)
- Becker, Jurek (1)
- Becker, Jurek; Fuchshuber, Annegert: Das Märchen von der kranken Prinzessin (1)
- Bedürfnis (1)
- Berufsaussicht (1)
- Berufsbildung (1)
- Bewegungsverb (1)
- Bildkompetenz (1)
- Bildungsberatung (1)
- Bildungswesen (1)
- Bilingual environments (1)
- Bilinguismo (1)
- Bilinguismo Hunsrückisch-português (1)
- Blended learning (1)
- Blumenau (Santa Catarina) (1)
- Burkina Faso (1)
- Böhmen (1)
- Böhmisch (1)
- Böhmische Länder (1)
- COVID-19 (1)
- Calque (1)
- Characteristics (1)
- Child-friendly materials (1)
- Code-switching (1)
- Collocation (1)
- Collocational didactics (1)
- Computerunterstütztes Lernen (1)
- Conceptions of teaching foreign languages (1)
- Contatos linguísticos (1)
- Corpus (1)
- Correction work (1)
- Cultural Studies (1)
- Cultural studies (1)
- Culture and art (1)
- Curriculum (1)
- Curriculumreform (1)
- DaF-Didaktik (1)
- Danish (1)
- Das Fliegende Klassenzimmer (1)
- Denmark (1)
- Deskriptivität (1)
- Deutsche (1)
- Deutscher Einwanderer (1)
- Deutschland 83 (1)
- Deutschlandbild (1)
- Dialekt (1)
- Dialog (1)
- Dictionary (1)
- Didactics of foreign language (1)
- Digital media (1)
- Dokument (1)
- Duolingo (1)
- Dänemark (1)
- Dänisch (1)
- Early Start (1)
- Education and teaching (1)
- Einstellung (1)
- Einwanderer (1)
- Elimination (1)
- Elimination of prejudices (1)
- Elternarbeit (1)
- Empfehlung (1)
- Englisch (1)
- Entlehnung (1)
- Environmental education (1)
- Equivalency (1)
- Error (1)
- Erwachsenenbildung (1)
- Erwartung (1)
- Erzählen (1)
- Estado Novo (1)
- Europa (1)
- Europäische Union (1)
- Europäisches Sprachenportfolio (1)
- Exilliteratur (1)
- Expressivität <Linguistik> (1)
- Exzerpt (1)
- Familienname (1)
- Fehlerarbeit (1)
- Fehlerkorrektur (1)
- Fernsehserie (1)
- Fiction (1)
- Fiktion (1)
- Fillmore, Charles J. (1)
- Film Education (1)
- Filmdidaktik (1)
- Filmerziehung (1)
- Flipgrid (1)
- Flüchtling (1)
- Flüchtlingskind (1)
- Foreign Language Acquisition (1)
- Foreign Language Education (1)
- Foreign language (1)
- Foreign language acquisition (1)
- Foreign language didactics (1)
- Foreign language education (1)
- Foreign language lesson (1)
- Foreign word (1)
- Forschungsmethode (1)
- Foucault, Michel (1)
- Frame-Semantik (1)
- Frau (1)
- Fremdbild (1)
- Fremdsprachenerwerb (1)
- Fremdsprachenkenntnis (1)
- Frühbeginn (1)
- Frühneuhochdeutsch (1)
- Fußnote (1)
- GER-Deskriptoren (1)
- Gamification (1)
- Ganzheitlicher Ansatz (1)
- Geisteswissenschaften (1)
- Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen (1)
- General German Language Society (1)
- German Language (1)
- German as a foreignlanguag (1)
- German as a minority language (1)
- German as a second language (1)
- German language teacher training (1)
- German summer crash course (1)
- Germanisation (1)
- Germanism (1)
- Germanistikstudent (1)
- Geschichte (1)
- Geschichte 1400-1600 (1)
- Geschlechterrolle (1)
- Geschlechtsspezifische Kommunikation (1)
- Geschlechtsunterschied (1)
- Gesetzgebung (1)
- Gesetzgebungsdokument (1)
- Gestalttheorie (1)
- Getto (1)
- Gewaltprävention (1)
- Ghetto (1)
- Goethe Zertifikat (1)
- Grammar didactics (1)
- Grammatikunterricht (1)
- Grammatische Kompetenz (1)
- Graphemik (1)
- Grenze (1)
- Handlungsempfehlung (1)
- Hattie, John (1)
- Hattie-Studie (1)
- Highlighting and Hiding-Effekt (1)
- Hochschuldidaktik (1)
- Holistic Approach (1)
- Hradec Králové (1)
- Humanistic pedagogy (1)
- Humanistische Pädagogik (1)
- Humperdinck, Engelbert (1)
- Hunsrückisch Portuguese bilingualism (1)
- Hybrides Lernkonzept (1)
- Hänsel und Gretel (Singspiel) (1)
- Ideal Self (1)
- Identität (1)
- Ideologie (1)
- Illokutiver Akt (1)
- Images of Childhood (1)
- Imigrantes (1)
- Immigrants (1)
- Innovative state education program (1)
- Integration (1)
- Integriertes Lernen (1)
- Inteligibilidade (1)
- Interaktion (1)
- Intercompreensão (1)
- Intercultural communication (1)
- Intercultural business communication (1)
- Intercultural literature (1)
- Interference (1)
- Interkomprehension (1)
- Interkulturelle Erziehung (1)
- Interkulturelle Literaturwissenschaft (1)
- Internationale Tagung zur Phraseologie und Parömiologie (2. : 2019 : Breslau) (1)
- Internationaler Kongress der Germanisten Rumäniens (10. : 2015 : Braşov) (1)
- Internationaler Kongress der Germanisten Rumäniens (11. : 2018 : Braşov) (1)
- Internationalism (1)
- Internet language (1)
- Internet slang (1)
- Internetsprache (1)
- Interpreting (1)
- Italien (1)
- Jakob der Lügner (1)
- Jakubek, Ewa Maria (1)
- Johnson, Mark (1)
- Judenvernichtung (1)
- Jugend (1)
- Kanon (1)
- Kanonisierungsfaktor (1)
- Kanonisierungspraxis (1)
- Kanzleisprache (1)
- Kausativ (1)
- Kind (1)
- Kindergarten (1)
- Kinderliteratur (1)
- Kinderoper (1)
- Kinderzeitschrift (1)
- Kirchenbuch (1)
- Kollokationsdidaktik (1)
- Kollokationsforschung (1)
- Kolonialismus (1)
- Konjunktion (1)
- Konsekutivdolmetschen (1)
- Kontrastive Phraseologie (1)
- Konzeption (1)
- Konzeptionen für den Fremdsprachenunterricht (1)
- Korrektur (1)
- Kosovo (1)
- Kritische Diskursanalyse (1)
- Kujawien (1)
- Kulturkontakt (1)
- Kulturwissenschaften (1)
- L' archéologie du savoir (1)
- L2 motivational self-system (1)
- Lakoff, George (1)
- Language contacts (1)
- Languages for specific purpose (1)
- Latin (1)
- Learning German (1)
- Learning pathways of the child (1)
- Legislative document (1)
- Lehnübersetzung (1)
- Lehramtsstudium (1)
- Lehrer (1)
- Lehrerin (1)
- Lehrmittelanalyse (1)
- Lehrplan (1)
- Lehrstrategie (1)
- Leibniz, Gottfried Wilhelm (1)
- Leitartikel (1)
- Lernen (1)
- Lernen sichtbar machen (1)
- Lerner-Bedürfnis (1)
- Lernerlexikographie (1)
- Lernerwörterbuch (1)
- Lernjournal (1)
- Lernmotivation (1)
- Lerntechnik (1)
- Leseförderung (1)
- Lexem (1)
- Lexikalisches Feld (1)
- Lexikon (1)
- Lied (1)
- Linguicism (1)
- Linguistic contacts (1)
- Linguistic purism (1)
- Linguistic variation (1)
- Linguistics for business (L4B) (1)
- Linguizismus (1)
- Literary history (1)
- Literaturauswahl (1)
- Literature (1)
- Literaturgeschichtsschreibung (1)
- Literaturkanon (1)
- Literaturkritik (1)
- Literaturwissenschaft (1)
- Logistik (1)
- Low German (1)
- Lyrics <Lyrik> (1)
- M-Learning (1)
- Maschinelle Übersetzung (1)
- Media language (1)
- Mediensprache (1)
- Medizin (1)
- Mehrsprachigkeitsdidaktik (1)
- Mehrstufenklasse (1)
- Meissen law book (1)
- Meißner Rechtsbuch (1)
- Metapher (1)
- Metaphernmodell (1)
- Metapherntheorie (1)
- Methodologie (1)
- Mexiko (1)
- Middle Ages (1)
- Migrant literature (1)
- Migrantenliteratur (1)
- Migration (1)
- Mistake (1)
- Mittellatein (1)
- Mixed Methods Research (1)
- Mobile phone (1)
- Modern High German language (1)
- Moment mal! (Schulbuch) (1)
- Moravia (1)
- Morphosyntax (1)
- Multilingualism (1)
- Musik im Fremdsprachenunterricht (1)
- Musikwahrnehmung (1)
- Muttersprache (1)
- Märchenoper (1)
- Mündliche Prüfung (1)
- Namenkunde (1)
- Nationale Minderheit (1)
- Needs of learners (1)
- Neurobiology (1)
- Neurodidaktik (1)
- Newspaper (1)
- Niederdeutsch (1)
- Notiz (1)
- Notizentechnik (1)
- Objekt (1)
- Objektsatz (1)
- Old Czech (1)
- Oldenburger Ansatz (1)
- Olmütz (1)
- Oper (1)
- Opera (1)
- Opole (1)
- Oral history (1)
- Ortsnamenkunde (1)
- Othering (1)
- Pandemie (1)
- Paraná (Staat) (1)
- Parental involvement (1)
- Partikel (1)
- Pedagogy (1)
- Personennamenkunde (1)
- Philologiestudium (1)
- Phonetic competence (1)
- Phrasenstrukturgrammatik (1)
- Politische Kommunikation (1)
- Politische Sprache (1)
- Pomerode (1)
- Pommersch (1)
- Portugal (1)
- Portuguese (1)
- Português (1)
- Postkolonialismus (1)
- Presse (1)
- Project work (1)
- Projektunterricht (1)
- Pronunciation (1)
- Prosodic features (1)
- Prosodie (1)
- Präposition (1)
- Psycholinguistik (1)
- Pädagogik (1)
- Rahmenlehrplan (1)
- Referendarausbildung / Lehramt (1)
- Reforms (1)
- Rhetorik (1)
- Roman (1)
- Russisch (1)
- Russisch-orthodoxe Gemeinde (1)
- Schallaufzeichnung (1)
- Scherz (1)
- Schlesien (1)
- Schlüsselwort (1)
- School Teaching (1)
- Schreibenlernen (1)
- Schriftstellerin (1)
- Schulreform (1)
- Scripted reality (1)
- Selbstbild (1)
- Selbstgesteuertes Lernen (1)
- Self Concept (1)
- Semantics (1)
- Semantisierungstechnik (1)
- Siebenbürgen (1)
- Siebenschläfer <Motiv> (1)
- Skalierung (1)
- Skalierung der Fremdsprachenkenntnisse (1)
- Sketch (1)
- Skills (1)
- Slang (1)
- Slowakisch (1)
- Smartphone (1)
- Sommerkurs (1)
- Song (1)
- Sonnenallee (Film) (1)
- Soziale Identität (1)
- Soziale Integration (1)
- Sozialkundeunterricht (1)
- Sozialwissenschaften (1)
- Soziokultureller Faktor (1)
- Spanisch (1)
- Specialized languages (1)
- Spielfilm (1)
- Sprachbewusstsein (1)
- Sprachdidaktisches Experiment (1)
- Sprachentwicklung (1)
- Spracherhaltung (1)
- Sprachfertigkeit (1)
- Sprachförderung (1)
- Sprachhandeln (1)
- Sprachidentität (1)
- Sprachlehrbuch (1)
- Sprachlehrer (1)
- Sprachlernapplikation (1)
- Sprachlernspiel (1)
- Sprachliche Minderheit (1)
- Sprachliches Experiment (1)
- Sprachlogik (1)
- Sprachstil (1)
- Sprachtheorie (1)
- Sprachtypologie (1)
- Sprachverbreitung (1)
- Sprechakt (1)
- Sprechakttheorie (1)
- Sprechangst (1)
- Sprechen (1)
- Sprichwortforschung (1)
- Standard (1)
- Steckbrief (1)
- Stereotypie (1)
- Straßenname (1)
- Stromberg (Fernsehsendung) (1)
- Studienfach (1)
- Suffix (1)
- Svaz Germanist°u České Republiky (1)
- Symbolischer Interaktionismus (1)
- São Paulo (1)
- Tagebuch (1)
- Teacher (1)
- Teaching German as a foreign language (1)
- Teaching methods (1)
- Teaching of German language (1)
- Teaching of foreign language (1)
- Teaching of social science subjects (1)
- Teaching praxis (1)
- Teaching strategies (1)
- Tertiärer Bildungsbereich (1)
- Thailand (1)
- Themenzentrierter Unterricht (1)
- Timm, Uwe (1)
- Topic based teaching (1)
- Translation (1)
- Translationsdidaktik (1)
- Translationsunterricht (1)
- Translationswissenschaft (1)
- Türkisch als Fremdsprache (1)
- Türkisch als Zweitsprache (1)
- Türkischer Einwanderer (1)
- Ukraine (1)
- Umgangssprache (1)
- Umlaut (1)
- Umwelterziehung (1)
- Ungarn (1)
- Ungarndeutsche (1)
- Uniwersytet Łódzki (1)
- Unternehmen (1)
- Unterrichtsreform (1)
- Unterrichtssituation (1)
- Unterrichtssprache (1)
- Untertitel <Film> (1)
- Urkunde (1)
- Valenzwörterbuch (1)
- Variationslinguistik (1)
- Variação linguística (1)
- Vaňková, Lenka (1)
- Verbal collocations (1)
- Verkehrssprache (1)
- Vermittlung (1)
- Video (1)
- Videoportal (1)
- Violence prevention (1)
- Visible learning (1)
- Visuelle Kommunikation (1)
- Visuelle Medien (1)
- Vokabellernen (1)
- Volk (1)
- Vorlesen (1)
- Vorurteil (1)
- Weiblicher Flüchtling (1)
- Wirtschaftsstudent (1)
- Wissenschaft (1)
- Wissenschaftliches Manuskript (1)
- Witz (1)
- Wolgadeutsche (1)
- WordNet (1)
- World Wide Web (1)
- Wortbildung (1)
- Wortschatzvermittlung (1)
- Wortspiel (1)
- Yabancı Dil Olarak Almanca Öğretimi (1)
- YouTube-Sprache (1)
- Youtube language (1)
- Zeitschriftentitel (1)
- Zeitungssprache (1)
- Zertifikat Deutsch (1)
- Zielsprache (1)
- aykırılık ve dizimsel temas (1)
- benzerlik (1)
- contiguity (1)
- contrast (1)
- destrangement (1)
- deutsch (1)
- function of translation (1)
- lexical field (1)
- similarity (1)
- sözlüksel alan (1)
- teaching of German as a foreign language (1)
- tschechisch (1)
- Ägypten (1)
- Çeviri (1)
- Österreich (1)
- Übersetzer (1)
- çeviri (1)
- çevirinin işlevi (1)
Institute
Der Lehrstuhl für Fremdsprachen der Philosophischen Fakultät der Universität Pardubice veranstaltete schon zum siebtem Mal seine traditionelle "bienale" internationale Konferenz "Interkulturelle und transkulturelle Dimension im linguistischen, kulturellen und historischen Kontext" zum aktuellen Thema Multikulturalismus in allen möglichen Erscheinungen, Dimensionen, Engpässen sowie Konsequenzen. In Bezug auf die Tradition der vorherigen erfolgreichen Begegnungen hat man ein großes Interesse von Akademikern an der aktiven Teilnahme auch im Jahre 2017 erwartet, und zwar nicht nur aus der Tschechischen Republik, sondern auch vor allem aus dem Ausland.
Çeviri faaliyeti, 18. yüzyılda Osmanlı Devleti'nin batılılaşması ve modernleşmesinde önemli bir yere sahipti. Bu amaca yönelik olarak çeviri eylemi, Osmanlı döneminde aydınlanma çağındaki fikirlerin yayılması ile birlikte siyasal ve bilimsel fikirlerin yerleşmesinde de çok etkili olmuştur. Bu durum Türkiye Cumhuriyeti'nin kuruluş yıllarında da devam etmiştir. Bu çeviri faaliyetini gerçekleştiren "gizli kahramanlar", yani çevirmenler, Türk diline ve edebiyatına yaptıkları katkılara nazaran pek tanınmazlar ve bilinmezler. Peki, bu çevirmenler kimlerdi? Kimlerin eserleri hangi dilden ve ne zaman çevrilip, hangi yayınevleri tarafından yayımlanmıştır? Türkçe Çevirmenler Sözlüğü'nde Türk edebiyatına katkıda bulunan ve Türk edebiyatının çeviri yoluyla zenginleşmesinde katkı sağlayan çevirmenlerin listelerini oluşturmak amaçlanmıştır. Ege Üniversitesi ile Johannes Gutenberg Üniversitesi Germersheim-Mainz (Almanya) mütercim tercümanlık bölümlerinin ortak yürüttükleri GIP (Germanistische Institutspartnerschaft) projesi bağlamında Türkçe Çeviriler Bibliyografyası kitap çalışması fikri de ortaya çıkmıştır. Uzun bir yöntem arayışından sonra başta Ege Üniversitesi Kütüphanesi, Hacettepe Üniversitesi Kütüphanesi, İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi, Boğaziçi Üniversitesi Kütüphanesi ve Milli Kütüphane kayıtlarını barındıran ve T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğü ve TÜBİTAK ULAKBİM'in Ulusal Toplu Katalog veri tabanından yararlanılarak yabancı dilden Türkçeye aktarılan eserler ele alınmıştır. Çalışmada Cumhuriyetin ilk yıllarından 2016 yılına kadar Türkçeye aktarılan dil ve edebiyatların nesir, nazım ve tiyatro gibi edebi türlerine göre çevirileri incelenmiştir. Toplam 18.741 eser ve 6.006 çevirmen kaydına ulaşılmıştır.
Çeviri, birer eyleyen olarak çevirmenlerin yönlendirdiği bir eylemdir. Bu gerçek, bilgi teknolojilerinin bu uygulama sahasında varlıklarını yoğun biçimde hissettirdikleri günümüz çeviri dünyası içinde de geçerliliğini korumaktadır. İnsanın merkezde bulunduğu her uygulama sahasında olduğu gibi çeviri alanında da nesnel ölçütlerin bulunup uygulanabilmesi, beklenen ve arayışında olunan bir konu olagelmiştir.
Bugün özerk bir araştırma alanı olarak çeviribilim, salt araştırma alanında (pure research) çeviri olgusuna dâhil bütün boyutları betimlemeye ve buradan üst ilkelere ulaşmaya çalışırken, uygulamalı araştırma alanında (applied research) ise çeviri edimi ile ilgili nesnel ölçütler üretmeyi denemektedir. Bu yönüyle çeviribilimciler, çeviri eleştirisi, çeviri politikası, çeviri araçları alanlarında olduğu gibi akademik çeviri eğitiminde de nesnel ölçütleri aramaktadır.
Konu somut olarak çeviri uygulamalarının yaptırıldığı derslere indirgenirse, çeviri derslerinde metin seçiminin, bugün öznel gerekçelere dayandığı söylenebilir. Bu durum, bu çalışmada seçilen konunun sorunsallaştırılmasını önemli hale getirmektedir. Bu çalışmanın temel amacı, çeviri derslerinde metin seçiminin ölçütlerini saptamaya çalışmaktır.
Das Ziel dieses Beitrags besteht darin, am Beispiel der türkischen Germanistikstudenten an der Ege Universität die Merkmale und Entwicklung der pragmatisch-diskursiven Fähigkeit als eine Teilkompetenz der fremdsprachlichen Gesprächskompetenz zu untersuchen. Die Arbeit gliedert sich in zwei Abschnitte: Der erste Teil befasst sich mit der ausführlichen Beschreibung der Gesprächskompetenz als fremdsprachliche Kompetenz im Deutschen als Fremdsprache, der Bewertung der fremdsprachlichen Gesprächskompetenz als sprachproduktive Leistung und der Vorstellung von Subkategorien der pragmatisch-diskursiven Fähigkeit anhand der Beispiele aus dem Arbeitskorpus. Im zweiten Teil wird das Untersuchungsdesign und die Analyseergebnisse ausführlich dargestellt.
Are stereotypes possible pillars supporting the learning of a foreign language or are they possible sources of intercultural misunderstandings? In most coursebooks, intercultural materials are embedded in teaching units. The understanding of others is closely related to the understanding of someone's own culture as well as the target culture. Only when someone is aware of the own culture, then the target culture can be understood. In foreign language learning, it plays an important role, so that the knowledge of language structures alone is not enough to use the language successfully. At the same time, it requires cultural knowledge of the target language culture. This study focuses on the effects of culture-based fossilized prejudices on foreign language learning and to show the quantity of these stereotypes in given coursebooks. A coursebook analysis reveals to what extent stereotypes can be found in the respective GFL and TFL coursebooks. A compile of given stereotypes create an overall picture of foreign cultures. To what extent this overall picture reflects the reality has been handled at the end of this study
Her ne kadar Almanya politikası çeşitli fikirlerde de olsa; Almanya, tarihinde her zaman göç alan bir devlet olmuştur ve göçmenlere Almanca öğretimi konusunda oldukça köklü bir geçmişe, engin tecrübelere sahiptir. 60'lı yılların başlangıcında göçmenlere dil öğretimini gerekli görmeyen bu ülke 'dilsizliğin' getirdiği sosyal, siyasal ve ekonomik sorunlar sonrasında başarılı bir entegrasyon süreci için göçmenlere Alman dilinin öğretilmesinin gerekliliğini anlamış ve bu konuda çeşitli modeller denemiştir. Bu araştırmanın amacı; Almancanın ikinci dil olarak öğretimi alanındaki kuram ve modellerin, Türkçenin ikinci dil olarak öğretimine uyarlanabilirliğini göstermek ve Almanya'nın bu alandaki tecrübelerinden ikinci dil olarak Türkçe öğretimi alanında yararlanmaktır. Bu nedenle öncelikle 'yabancı dil' ve 'ikinci dil' kavramlarını birbirinden ayıran faktörler üzerinde durulacak ve böylece 'ikinci dil olarak Türkçe' kuramı incelenecektir. Sonrasında yine ikinci dil olarak Almanca öğretimi alanından çeşitli göçmen öğrenci tipleri ve bunlara Almanca öğretimi modelleri ortaya konacak, 'ikinci dil olarak Türkçe' kuramında karşılaşılacak öğrenci kavramının çeşitliliği değerlendirilecektir. Bu noktada okul çağında olan, okullara yatay geçiş yapması gereken ancak henüz Latin alfabesini bilmeyen, kurum olarak 'okul' kavramıyla hiç tanışmamış ve güncel Türkçenin dışında eğitim Türkçesi öğrenmesi gereken gençler üzerinde durulacaktır; çünkü toplumun birliği, bütünlüğü ve geleceği açısından özellikle bu gençlerin kazanılması büyük önem taşımaktadır. Aynı şekilde yetişkinlere Almanca öğretme modelleri tanıtılacak ve bu deneyimlerden 'ikinci dil olarak Türkçe' kuramı ve entegrasyon sürecinde nasıl yararlanılabileceği tartışılacaktır.
Bu araştırmada, 2016 yılında U. Ü. bilimsel araştırma projelerini destekleme birimi (BAP) desteğiyle başlatılan bir proje kapsamında yapılan yabancı dil öğretiminde dijital oyunlar ve oyunlaştırılmış uygulamalar geliştirme çalışmaları ele alınmıştır. Proje sürecinde yapılan alanyazın taraması ve öğretmenlerle yapılan anket çalışması sonucunda yabancı dil öğrenimi ve öğretimi süreçlerinde 3B dijital oyunların yeterince kullanılmadığı ve öğretmenlerin dijital oyun kullanma ve geliştirme konusunda yeterli kuramsal ve uygulamalı bilgiye sahip olmadıkları belirlenmiştir. Bu sonuç dikkate alınarak yapılan bu çalışmanın üçüncü bölümünde öğretmenlere ve materyal geliştiricilere yol göstermek amacıyla dijital oyun geliştirme süreci aşama aşama somut örneklerle ortaya konmuş, bu süreçte kullanılabilecek, materyal geliştirme araçları ayrıntılı olarak tanıtılmıştır. Söz konusu proje süreçlerinde elde edilen ve bu çalışmada ortaya konan bilgilerin yabancı dil öğretiminde dijital oyunların yaygınlaşmasına ve yabancı dil öğretmenlerinin kendi dersleri için dijital oyun materyallerini geliştirmelerine katkı sağlanması hedeflenmektedir.
Die Analyse und Bewertung der Sprachlernspiele in dem Lehrwerk 'MOMENT MAL 1' und 'MOMENT MAL 2'
(2018)
Das soziale und interaktive Lernen steht im Vordergrund des gesamten Lernprozesses. Auch der Erwerb einer Fremdsprache, egal in welchem Alter, verlangt soziale und interaktive Lernprozesse. Sprachlernspiele übernehmen in diesem Lernprozess eine wichtige Rolle. Diese Sprachlernspiele werden in dem kommunikativen, sowie interkulturellen Ansatz und in alternativen Methoden als Unterrichtsmaterial in den Lehrwerken benutzt. Obwohl Sprachlernspiele schon Mitte der 70er Jahre des zwanzigsten Jahrhunderts in kommunikativ orientierten Methoden ihren Höchstpunkt erreicht haben, ist das Interesse an ihrem Einsatz im Fremdsprachenunterricht bis heutzutage geblieben. Ziel dieser Studie ist, die Sprachlernspiele in den, im deutschen Sprachunterricht verwendeten Lehrwerk "Moment Mal 1" und "Moment Mal 2" zu analysieren, sie nach ihren Eigenschaften und Sprachfertigkeiten zu klassifizieren und die Bedeutung des Spielfaktors im Fremdsprachenlernen hervorzuheben. Diesbezüglich ist eine generelle Definition des Spiels behandelt und seine Eigenschaften, die zur Klassifikation der Sprachlernspiele einen Beitrag geleistet haben, hervorgehoben worden. Außerdem ist der Stellenwert der Sprachlernspiele im Fremdsprachenunterricht erforscht worden. In dieser Studie wurde die Lehrwerkanalyse als Methode verwendet. Die Sprachlernspiele in dem, im Deutschunterricht benutzten Lehrwerk "Moment Mal 1" und "Moment Mal 2" wurden nach dieser Methode analysiert. Von der allgemeinen Spieldefinition und den Zielen des Fremdsprachenunterrichts ausgehend wurden die Sprachlernspiele in diesem Lehrwerk sowohl nach ihren Eigenschaften, als auch bezüglich der Weiterförderung der Sprachfertigkeiten klassifiziert. Außerdem wurden die Sprachlernspiele aus diesem Lehrwerk in den Anadolu-Gymnasien, wo Deutsch als erste Fremdsprache gelehrt wird, ausgeübt.
Eine Studie zur fehleranalytischen Kompetenz der Studierenden in der Deutschlehrendenausbildung
(2018)
Die Fehleranalyse gilt seit langem als eine wertvolle Hilfe beim Fremdsprachenunterricht, weil sowohl Lernende als auch Lehrende dadurch wichtige Informationen über den Spracherwerbsprozess bekommen können. Auch die vorliegende Arbeit beabsichtigt mit Hilfe der Fehleranalyse zu Erkenntnissen über die fehleranalytische Kompetenz der künftigen Deutschlehrer zu gelangen. Ausgangspunkt dieser Studie war die Frage, ob es eine direkte Verbindung zwischen dem Sprachniveau und der fehleranalytischen Kompetenz der Studierenden gebe. An der Untersuchung haben 37 Studierenden der Gazi Universität teilgenommen, von denen sieben Rückkehrende aus Deutschland waren und über gute Sprachkenntnisse verfügten. Alle Probanden befanden sich im sechsten Semester und hatten sich im Rahmen der angewandten Linguistik ein semesterlang mit der Fehleranalyse befasst. Den Probanden wurden zwei Texte vorgelegt, deren Fehler sie identifizieren und anhand eines Rasters klassifizieren mussten. Es hat sich herausgestellt, dass bei der Fehleridentifizierung die Fremdsprachenkenntnisse ein entscheidender Faktor waren. Bei der Fehlerklassifizierung dagegen, schienen die Fremdsprachenkenntnisse eher eine untergeordnete Rolle zu spielen.
Im Bereich des Deutschen als Fremdsprache bietet etwa das Goethe-Institut Prüfungen auf allen Niveaus (A1-C2) an und entwickelt entsprechende Vorbereitungsmaterialien. Dazu gehören neben Modellprüfungen auch Wortlisten A1, A2 und B1 (vgl. z. B. Goethe-Institut 2016). Zur Arbeit mit den Wortlisten im DaF-Unterricht liegen nach Auskunft des Informationszentrums für Fremdsprachenforschung der Philipps-Universität Marburg vom 01.12.2017 weder wissenschaftliche Untersuchungen noch Praxisberichte vor. Mit der vorliegenden Arbeit soll versucht werden, zum Beheben dieses Desiderats beizutragen. Der Untersuchungsfokus liegt dabei auf den Erfahrungen der DaF-Studierenden mit dem Einsatz der Wortliste im Unterricht sowie ihren persönlichen Speicherstrategien beim Vokabellernen.