Linguistik-Klassifikation
Refine
Year of publication
Document Type
- Article (48)
- Review (13)
- Part of a Book (7)
- Conference Proceeding (4)
- Working Paper (2)
- Book (1)
- Preprint (1)
Language
- German (58)
- English (8)
- Croatian (4)
- Portuguese (3)
- Multiple languages (1)
- Spanish (1)
- Turkish (1)
Has Fulltext
- yes (76)
Keywords
- Deutsch (35)
- Textlinguistik (14)
- Gefühl (6)
- Tschechisch (6)
- Gefühl <Motiv> (4)
- Phraseologie (4)
- Sprache (4)
- Textsorte (4)
- Übersetzung (4)
- Kontrastive Linguistik (3)
- Literatur (3)
- Pragmatik (3)
- Rezension (3)
- Textverstehen (3)
- Wissenschaftssprache (3)
- Ablehnung (2)
- Argumentation (2)
- Autobiographie (2)
- Bewerbung (2)
- Comic (2)
- Deutschland (2)
- Dialektologie (2)
- Diskursanalyse (2)
- Drama (2)
- Elektronische Zeitung (2)
- Erzähltechnik (2)
- Expressivität <Linguistik> (2)
- Filmkritik (2)
- Gefühlsausdruck (2)
- Journalismus (2)
- Kommunikation (2)
- Kontrastive Textlinguistik (2)
- Korpus <Linguistik> (2)
- Manuskript (2)
- Phonologie (2)
- Prosodie (2)
- Roman (2)
- Sprachgeschichte (2)
- Sprachstatistik (2)
- Syntax (2)
- Text (2)
- Textanalyse (2)
- Wirtschaftssprache (2)
- "Rabbit" tetralogy (1)
- Adverb (1)
- Affekt <Motiv> (1)
- Anaphora (1)
- Angst <Motiv> (1)
- Arbeitsbuch (1)
- Arzneibuch (1)
- Arzneipackungsbeilage (1)
- Aufgabensammlung (1)
- Austronesian (1)
- Bahasa Indonesia (1)
- Bartsch, Karl (1)
- Bernhard, Thomas / Ein Kind (1)
- Bewerbungsschreiben (1)
- Brasilien (1)
- Brecht, Bertolt (1)
- Brief (1)
- Buchtitel (1)
- Böhmen (1)
- Celan, Paul / Todesfuge (1)
- Chatten <Kommunikation> (1)
- Chrysostomusliturgie (1)
- Daqan (1)
- Dependenz (1)
- Dialog (1)
- Direkte Rede (1)
- Edith Wharton (1)
- Einleitung (1)
- Emma <Zeitschrift, Köln> (1)
- Englisch (1)
- Extraposition (1)
- Fachsprache (1)
- Feministische Literaturwissenschaft (1)
- Finnisch (1)
- Freude <Motiv> (1)
- Frühneuhochdeutsch (1)
- Generische Aussage (1)
- Germanistik (1)
- Geschichtsschreibung (1)
- Graphemik (1)
- Grass, Günter (1)
- Hein, Christoph (1)
- Heinrich <der Klausner> (1)
- Henry James (1)
- Hobongan (1)
- Humanismus (1)
- Identität <Motiv> (1)
- Ikavisch (1)
- Illokutiver Akt (1)
- Indirekte Rede (1)
- Indonesische Sprachen (1)
- Informationsgehalt (1)
- Interjektion (1)
- Internetsprache (1)
- Johannes <Chrysostomus> (1)
- John Updike (1)
- Jugendsprache (1)
- Kanzleisprache (1)
- Kongress (1)
- Konjunktion (1)
- Kontaktanzeige (1)
- Konversationsanalyse (1)
- Kroatisch (1)
- Kultur (1)
- Kulturpädagogik (1)
- Lautmalerei (1)
- Lehrbuch (1)
- Leitartikel (1)
- Lesbierin (1)
- Lexikostatistik (1)
- Liebe <Motiv> (1)
- Linguistik (1)
- Lipljin, Tomislav (1)
- Literarische Gestalt (1)
- Literarische Übersetzung (1)
- Literarisches Werk (1)
- Liturgie (1)
- Liturgik (1)
- Logische Partikel (1)
- Manga (1)
- Marienlegende (1)
- Mediensprache (1)
- Mittelenglisch (1)
- Mittelhochdeutsch (1)
- Modalität <Linguistik> (1)
- Modus (1)
- Musikalische Semiotik (1)
- Mündlichkeit (1)
- Neue Zürcher Zeitung (1)
- Nominalisierung (1)
- Nominalphrase (1)
- Olmütz (1)
- Optimalitätstheorie (1)
- Partizip (1)
- Personenname (1)
- Phraseologismus (1)
- Poetik (1)
- Polen (1)
- Portugiesisch / Brasilien (1)
- Präposition (1)
- Publikum (1)
- Regieanweisung (1)
- Register <Linguistik> (1)
- Religiöse Sprache (1)
- Sachtext (1)
- Schlagzeile (1)
- Schriftlichkeit (1)
- Schriftsprache (1)
- Schumann, Robert / Dichterliebe (1)
- Semantik (1)
- Silbentrennung (1)
- Soziolinguistik (1)
- Spanisch (1)
- Speisekarte (1)
- Spracherziehung (1)
- Sprachhandeln (1)
- Sprachliche Minderheit (1)
- Sprachnorm (1)
- Sprachverhalten (1)
- Sprechakttheorie (1)
- Sprichwort (1)
- Stilistik (1)
- Stimme <Motiv> (1)
- Temporaladverb (1)
- Tempus (1)
- Textkohärenz (1)
- Textproduktion (1)
- Texttheorie (1)
- Texttypologie (1)
- Topik (1)
- Tourismus (1)
- Touristeninformation (1)
- Tschechische Republik (1)
- Umgangssprache (1)
- Valenz (1)
- Vergleichssatz (1)
- Wein <Motiv> (1)
- Werbung (1)
- Wissenschaftlicher Text (1)
- Wissenschaftliches Arbeiten (1)
- Wortstellung (1)
- Wut <Motiv> (1)
- Zeitschriftentitel (1)
- Zeitung (1)
- Zeitungssprache (1)
- Zitat (1)
- Zweisprachigkeit (1)
- corpus analysis (1)
- interpretation (1)
- narrative (1)
- narrative structure (1)
- performance (1)
- relevance theory (1)
- sociolinguistics (1)
- spectatorship (1)
- spirituality (1)
- style (1)
- terms of address (1)
- theatre (1)
- typology (1)
- Ästhetik (1)
- Österreich (1)
- Überschrift (1)
- Čakavisch (1)
Institute
Ausgehend von einer Definition der materialen Topik soll in diesem Aufsatz untersucht werden, welche Position Topik einerseits als selbst-organisierendes System, andrerseits als intentional eingesetzte Argumentationsstrategie in der Kommunikation zwischen Leser und Text einnimmt. Dieser Leseakt kann letzten Endes als Interaktion zweier topischer Systeme gedeutet werden, jedoch ohne dass sich dabei die Rezeption eines Textes in vollständiger Kontingenz verliert.
Zur Übersetzung literarischer Titel : Titelübersetzungen aus sprachwissenschaftlicher Perspektive
(2013)
Literarische Titel dienen nicht nur zur Identifizierung und Anpreisung eines Werkes, sondern sie geben oftmals auch direkte Hinweise zur Aufschlüsselung des Geschehens, des Themas oder des Werksinnes, ehe noch eine Aufklärung des Lesers durch den Text stattgefunden hat (vgl. Hellwig 1984: 6, Lämmert 1993: 144 u. Schweikle 1990: 465). Bei der Wahl der Überschrift für sein Werk zeigt der Autor daher größte Sorgfalt, um die Bedeutung und Aussagekraft zu intensivieren. Auch bei der Titelübersetzung sind diese Aspekte zu berücksichtigen. Die Übersetzungen von literarischen Titeln werden jedoch meist kritisiert, weil sie angeblich dem Original nicht entsprechen (vgl. Tanış Polat 2007a: 580ff.). Das Ziel der vorliegenden Studie besteht darin, anhand einer qualitativen und quantitativen Analyse Titelstrukturen nach Form, Frequenz und Distribution zu untersuchen, um Aufschluss über besondere übersetzungsstrategische Entscheidungen bei Werken der zeitgenössischen Literatur zu liefern und auf diese Weise mit einer wissenschaftlichen Argumentation der erwähnten Kritik entgegen zu treten. Der Beitrag ist folgendermaßen strukturiert: zunächst werden relevante Eigenschaften der literarischen Titel umrissen, danach folgt die Darstellung der Probleme, die die Titelübersetzung von literarischen Texten betrifft. Im Anschluss werden mit Hilfe einer Korpusanalyse, die sich auf übersetzte Titel aus dem Deutschen ins Türkische konzentriert, übersetzungsstrategische Entscheidungen untersucht. Die Analyse stützt sich auf die Gegenüberstellung von 270 zeitgenössischen Titeln. Mit einer Auswertung der Analyseergebnisse wird die Untersuchung abgeschlossen.
Realizamos um estudo da língua de comunicação usada no interior do gênero discursivo "carta familiar" analisando peculiaridades fônicas e morfológicas da linguagem das cartas na época em que foram escritas, bem como da identidade das pessoas envolvidas no processo de interação (autor e receptor da carta). Para este artigo, são analisadas duas cartas escritas por falantes bilíngues de alemão e português, com base em uma reflexão sobre a difusão da cultura germânica no Brasil, tendo em vista serem essas cartas reveladoras desse processo.
Um sich in Brasilien auf eine wissenschaftliche Stelle zu bewerben, muss oftmals ein "Memorial Acadêmico" eingereicht werden. Eine Textart, die es so im deutschsprachigen Raum nicht gibt. Eine in funktionaler Hinsicht ähnliche Textart liegt im "Akademischen Lebenslauf" vor. In diesem Artikel sollen anhand eines Korpus von sechs "Memoriais" Unterschiede und Gemeinsamkeiten in Illokution und Proposition dieser beiden Textarten aufgezeigt werden.
This article focuses on the rhetorical structure of introductory sections in Brazilian and German MA dissertations from the field of linguistics. The analysis is based on the CARS ("Create a Research Space") model proposed by Swales (1990) for examining introductions in English research papers. We also resort to Hutz (1997), who applies Swales' CARS model and compares English and German research papers from the discipline of psychology, and compare Brazilian with German text production (case study). The aim of this paper is to investigate whether Brazilian and German MA dissertations follow the same schematic patterns. Do the differences hold across the two cultures and different disciplines? To what extend can we talk about a 'universal academic discourse', as Widdowson (1979) claims?
Der vorliegende Aufsatz gibt einen Überblick über das syntaktische, prosodische und semantische Verhalten sowie die textuelle Funktion kausaler Konnektoren im heutigen Deutsch. Im ersten Abschnitt wird Textkohärenz in räumliche, zeitliche und kausale Kohärenz unterteilt. Räumliche und zeitliche Kohärenz werden zu einem erheblichen Teil durch grammatische Sprachmittel kodiert, während kausale Kohärenz vor allem durch lexikalische Mittel ausgedrückt wird: durch Präpositionen, Konjunktionen und Adverbien. Im zweiten Abschnitt werden die wichtigsten kausalen Konnektoren des Gegenwartsdeutschen vorgestellt und in ihren syntaktischen und semantischen Haupteigenschaften beschrieben. Der dritte Abschnitt behandelt das linguistische Konzept der Ursache vor dem Hintergrund allgemeinerer philosophischer Reflexionen über Kausalität. Das Konzept der Verursachung wird zurückgeführt auf die zugrundeliegenden Konzepte der Situation und der Bedingung. Der vierte Abschnitt ist der Unterscheidung zwischen drei Arten kausaler Verknüpfungen gewidmet, die als dispositionelle, epistemische und deontisch-illokutionäre bezeichnet werden. Empirisch erlauben kausale Verknüpfungen häufig mehr als eine dieser Lesarten. Die folgenden Unterabschnitte untersuchen im Detail die syntaktischen, prosodischen und semantischen Bedingungen, durch die epistemische und deontische Lesarten kausaler Verknüpfungen möglich werden. Als wichtigste Faktoren, die die Interpretation beeinflussen, werden herausgestellt: syntaktische, prosodische und informationelle Integration der verknüpften Ausdrücke, Definitheit der Ursache sowie modale Umgebungen.
Das achte der von Schumann unter dem Namen "Dichterliebe" zusammengefaßten und vertonten Heine-Gedichte – "Und wüßten's die Blumen, die kleinen" – soll im folgenden einer Teilanalyse unterzogen werden. Wenn damit auch ein kleiner Beitrag zu dem im Rahmen einer semiotischen Theorie zu behandelnden allgemeinen Problem der Systembeziehungen zwischen Sprache und Musik geleistet werden soll, indem einer solchen Theorie in einer empirischen Untersuchung voranalysiertes Material zur Verfügung gestellt wird, so steht im Mittelpunkt des Interesses doch bloß jenes Lied für sich. Dies bedingt eine Verlagerung des Gesichtspunktes, unter dem das genannte Problem gesehen wird, vom System auf die Struktur, im Hjelmslev'schen Sinne. Die strukturellen Eigenschaften von Heines Gedicht werden verglichen mit denen von Schumanns Vertonung, es werden Beziehungen zwischen dem textuellen und dem musikalischen Ablauf aufgedeckt.
U radu se analizira uloga jednog tipa referencijalnih izraza – anaforičkih izraza – u diskurzivnom oblikovanju odabranog medijsko-znanstvenog događaja (“uskrsnuće” bakterije Deinococcus radiodurans). Predlaže se transverzalna analiza anaforičkih izraza utemeljena na modularnom pristupu kompleksnosti organizacije diskursa i na dinamičnoj koncepciji anaforičke referencije, shvaćene kao segment šireg procesa konceptualnog strukturiranja svijeta diskursa i usuglašavanja mentalnih predodžbi sudionika u interakciji.
Wenn Deutsch geschrieben wird, wird im Allgemeinen die standardsprachliche Form gewählt. King: nei nei nöd eso Häx ..... verschtasch mi wieder falsch :-( *sniff (bluewin.ch, #flirt60plus, 1.10.2004) Elle: HeinEr: öhm jez versteh ich gar nix mehr (Antenne Bayern #flirten40, 16.9.2005) Big: Mu auch niemand verstehen (IRCnet, #mannheim,9.2.2003) Tezo: verstehe (IRCnet, #linux, 7.1.2003) In Büchern, Zeitungen, Zeitschriften und auch im Internet ist die deutsche Standardsprache Standard. Sie ist die für die Schriftlichkeit normierte Varietät, die überregional verständlich sein soll. Diese Standardsprache ist zwar überall ähnlich, aber nicht gleich. So zeigen sich Besonderheiten im Lexikon, in der Wortbildung und vereinzelt in der Grammatik, welche in einer Region üblich sind, in der anderen jedoch nicht, oder die da eine andere Bedeutung tragen. Diese Besonderheiten sind aber nicht an einem Ort einfach falsch, sondern sie stellen regionale Ausprägungen des Standards dar (vgl. dazu das Variantenwörterbuch; Ammon u. a. 2004). ...
Linguistik, Poetik, Ästhetik
(2008)
The paper briefly summarizes the proposal made in 1965 that "Poetic Competence" is the basis for creating and evaluating poetry. That this competence lives on, but is different from linguistic competence is exemplified by a close look at the segmental and supra-segmental, morpho-syntactic, lexical, and conceptual structure of Hölderlin's poem "An Zimmern", revealing a surprisingly complex and balanced structure of the apparently simple four lines. The second part of the paper discusses the question whether judgments about poetry are to be studied as based on the relation between specific properties of poems and persons. Finally the problem is raised, whether literary art is based on a specific Poetic Competence, or instantiates a general aesthetic ability applied to linguistic objects. This is construed as a speculative, but still empirical question.