400 Sprache
Refine
Year of publication
Document Type
- Article (594)
- Conference Proceeding (401)
- Part of a Book (357)
- Preprint (115)
- Book (67)
- Review (54)
- Report (52)
- Working Paper (45)
- Part of Periodical (32)
- Doctoral Thesis (29)
- Contribution to a Periodical (12)
- Other (4)
- Bachelor Thesis (3)
- Magister's Thesis (3)
- magisterthesis (3)
- Course Material (1)
- Diploma Thesis (1)
- diplomthesis (1)
- Habilitation (1)
- Lecture (1)
- Master's Thesis (1)
Language
- English (1037)
- German (582)
- Croatian (84)
- Portuguese (19)
- French (15)
- Multiple languages (15)
- Turkish (14)
- mis (7)
- Spanish (2)
- Danish (1)
Has Fulltext
- yes (1777) (remove)
Keywords
- Deutsch (88)
- Linguistik (63)
- Rezension (55)
- Spracherwerb (51)
- Syntax (43)
- Semantik (38)
- Informationsstruktur (35)
- Sprachtest (35)
- Sprache (34)
- Sinotibetische Sprachen (32)
Institute
- Extern (266)
- Neuere Philologien (74)
- Sprachwissenschaften (47)
- Präsidium (12)
- Sprach- und Kulturwissenschaften (6)
- Informatik (5)
- Gesellschaftswissenschaften (2)
- Informatik und Mathematik (2)
- Medizin (2)
- SFB 268 (2)
For this paper, 170 Tibeto-Burman languages were surveyed for nominal ease marking (adpositions), in an attempt to determine ifit would be possible to reeonstruet any ease markers to Proto· Tibeto-Burman, and in so doing leam more about the nature of the grammatieal organization of Proto-Tibeto-Burman. The data were also eross-cheeked for patterns of isomorphy/polysemy, to see ifwe can leam anything about the development ofthe forms we da find in the languages. The results of the survey indicate that although a11 Tibeto-Bunnan languages have developed some sort of relation marking, none of the markers ean be reconstrueted to the oldest stage of the family. Looking at the patterns of isomorphy or polysemy, we find there are regularities to the patterns we find, and on the basis of these regularities we can make assurne that the path of development most probably followed the markedness/prototypicality clines: the locative and ablative use would have arose first and then were extended to the more abstract cases.
Adjectives in Qiang
(2004)
Qiang is a Tibeto-Burman language spoken by 70,000-80,000 people in Northern Sichuan Province, China, classified as being in the Qiang or Tibetan nationality by the Chinese government. The language is verb final, agglutinative (prefixing and suffixing), and has both head-marking and dependent-marking morphology.
Typology and complexity
(2005)
For the Workshop I was asked to talk about complexity in language from a typological perspective. My way of approaching this topic was to ask myself some questions, and then see where the answers led. The first one was of course, "What sort of system are we looking at complexity in - what kind of system is language?"
A survey of 170 Tibeto-Burman languages showed 69 with a distinction between inclusive and exclusive first-person plural pronouns, 18 of which also show inclusive- exclusive in Idual. Only the Kiranti languages and some Chin languages have inclusive-exclusive in the person marking. Of the forms of the pronouns involved in the inclusive-exclusive opposition, usually the exclusive form is less marked and historically prior to the inclusive form, and we find the distinction cannot be reconstructed to Proto-Tibeto-Burman or to mid level groupings. Qnly the Kiranti group has marking of the distinction that can be reconstructed to the proto level, and this is also reflected in the person-marking system.
Chao Yuen Ren (1892–1982)
(2005)
Y. R. Chao is easily the most famous linguist to have come out of China. Born before the end of the last dynasty in China, he received a traditional Confucian education, but was also one of the first Chinese people to be sent to the West for training in modern Western science (under the Boxer Indemnity Fund). The remarkable breadth and scope of his studies included physics, mathematics, linguistics, musical and literary composition, and translation, and he was a pioneer in many of these fields.
Wang Li (1900-1986)
(2006)
Li Fang-Kuei (1902-1987)
(2006)
Fang-Kuei Li was one of the foremost scholars of Thai and Sino-Tibetan studies and a major contributor to Amerind studies. Born in China, he was one of the early scholars sent to the United States to study. He had developed an interest in language while learning English, Latin, and German as part of his studies in China, and so he decided to study linguistics in the United States. In 1924, he went to the University of Michigan at Ann Arbor, receiving his B.A. 2 years later, then moved to the University of Chicago, where he received his M.A. and Ph.D., studying with Edward Sapir, Leonard Bloomfield, and Carl Darling Buck.
Sino-Tibetan languages
(2006)
The Sino-Tibetan (ST) language family includes the Sinitic languages (what for political reasons are known as Chinese ‘dialects’) and the 200 to 300 Tibeto-Burman (TB) languages. Geographically it stretches from Northeast India, Burma, Bangladesh, and northern Thailand in the southeast, throughout the Tibetan plateau to the north, across most of China and up to the Korean border in the northeast, and down to Taiwan and Hainan Island in the southeast. The family has come to be the way it is because of multiple migrations, often into areas where other languages were spoken (LaPolla, 2001).
Based on a Relevance Theory-informed view of language development, this paper argues that grammatical relations are construction-specific conventionalizations (grammaticalizations) of implicatures which arise out of repeated patterns of reference to particular types of referents. Once conventionalized, these structures function to constrain the hearer's identification of referents in discourse. As they are construction-specific, and hence language-specific, there is no category "subject" across languages; different languages will either show this type of grammaticalization or not, and if they do, may show it or not in different constructions. Any cross-linguistic use of terms such as "subject" (and "S", as in "SOV") should then be avoided.
Das Fersental (Valle del Fèrsina) liegt etwa fünfzehn Kilometer östlich von Trient in der Provinz Trient / Trento in Oberitalien und bildet eine germanophone Sprachinsel im hauptsächlich italienisch-sprachigen Trentino. Gesprochen wird die Minderheitensprache „Mòchenisch“ [...] oder Deutsch-Fersentalerisch heute in drei Orten des Fersentals [...]. Die Grammatik bietet eine Übersicht über Lautungen, Formen und Satzbau des Mòchenischen.
On describing word order
(2006)
One aspect that is always discussed in language descriptions, no matter how short they may be, is word order. Beginning with Greenberg 1963, it has been common to talk about word order using expressions such as "X is an SOV language", where "S" represents "subject", "0" represents "object", and "V" represents "verb". Statements such as this are based on an assumption of comparability, an assumption that all languages manifest the categories represented by "S", "0", and "V" (among others), and that word order in all languages can be described (and compared) using these categories.
Minority languages of China
(2007)
This chapter looks at language endangerment in the People's Republic of China, focusing on three of the main factors that influence language maintenance in China today: increased contact due to population movements and changes in the economy; the population policies of the government, particularly the identification of nationalities and languages; and the education system, particularly bilingual education. Finally, we give a brief account of the major efforts to document endangered languages.
Nominalization in Rawang
(2009)
This paper discusses the types of relative clause and noun complement structures found in the Rawang language, a Tibeto-Burman language of northern Myanmar, as well as their origin and uses, with data taken mainly from naturally occurring texts. Two types are preposed relative clauses, but in one the relative clause is nominalized, and in the other it is not. The non-nominalized form with a general head led to the development of nominalizing suffixes and one type of nominalized relative clause structure. As the nominalized form is a nominal itself, it can be postposed to the head in an appositional structure. There is also discussion of the Rawang structures in the context of Tibeto-Burman and the development of relative clause structures in the language family.
Many linguists in China and the West have talked about Chinese as a topic-comment language, that is, a language in which the structure of the clause takes the form of a topic, about which something is to be said, and a comment, which is what is said about the topic, rather than being a language with a subject-predicate structure like that of English. Y. R. Chao (1968), for example, said that all Chinese clauses have topic-comment structure and there are no exceptions.
Language contact has become a major focus of inquiry in historical and typological linguistics in the last twenty years, spurred in a large part by the publication of Thomason & Kaufman (1988), which tried to make sense of a large amount of language contact data. They argued that there was a direct relationship between the degree or intensity of language contact and the amount and type of influence the contact would have on one or more of the languages involved. Essentially, the greater the degree of bilingualism, the greater the degree of contact influence (see also Thomason 2001); if the contact and bilingualism was minimal, then there might just be a few loanwords adapted to the borrowing language's phonology and grammatical system, but if the contact and bilingualism was of a greater degree there would be influence in the grammar and phonology of the affected language. As more linguists came to take language contact more seriously, they came to realize how common language contact phenomena are.
There is every reason to welcome the revised edition (2009) of Thomas Olander’s dissertation (2006), which I have criticized elsewhere (2006). The book is very well written and the author has a broad command of the scholarly literature. I have not found any mistakes in Olander’s rendering of other people’s views. This makes the book especially useful as an introduction to the subject. It must be hoped that the easy access to a complex set of problems which this book offers will have a stimulating effect on the study of Balto-Slavic accentology.
All's well that ends well
(2009)
A few years ago, Jasanoff adopted the central tenet of my accentological theory, viz. that the Balto-Slavic acute was a stød or glottal stop, not a rising tone (cf. Kortlandt 1975, 1977, 2004, Jasanoff 2004a). Of course, nobody will believe Jasanoff’s claim that he arrived at the same result independently thirty years after I published it and ten years after we discussed it when he came to Leiden to visit us. Though at the time he haughtily dismissed “the tangle of secondary hypotheses and “laws” that clutter the ground in the field of Balto-Slavic accentology” (Jasanoff 2004b: 171), he has now recognized the importance of Pedersen’s law, Hirt’s law, Winter’s law, Meillet’s law, Dolobko’s law, Dybo’s law and Stang’s law and largely accepted my relative chronology of these accent laws, including the loss of the acute shortly before Stang’s law (cf. Jasanoff 2008). He has also accepted my split of Pedersen’s law into a Balto-Slavic and a Slavic phase (to which a Lithuanian phase must be added), my thesis that the tonal contours of Baltic and Slavic languages are post-Balto-Slavic innovations (cf. Jasanoff 2008: 344, fn. 10), and the rise of a tonal distinction on non-acute initial syllables before Dybo’s law which I discussed at some length in my review (1978) of Garde’s monograph (1976). This is great progress.
West Slavic accentuation
(2009)
At the time of the earliest reconstructible dialectal divergences, which belong to the Late Middle Slavic period of my chronology (stages 7.0 - 8.0 of Kortlandt 1989a, 2003, 2008), the West Slavic languages represented the most conservative part of the Slavic dialects (cf. Kortlandt 1982b: 191 and 2003: 231).
It appears that the complexity of Slavic historical accentology is prohibitive for most non-specialists in the field. It may therefore be useful to approach the subject from a number of different angles in order to render it more accessible to a wider audience. In the following I shall discuss the separate accent paradigms and their development from the Late Balto-Slavic system, which is structurally similar to that of modern Lithuanian, up to the end of the Proto-Slavic period, when the system resembled what we find in modern Serbo-Croatian. The numbering of the stages 1.0 through 10.12 is the same as in my earlier publications (1989, 2003, 2005, 2006a, 2008b). For the rise and development of the accentual system up to the end of the Balto-Slavic period I may refer to my discussion (2006b, 2008a) of Olander’s dissertation (2006). It resulted in a system of four major and two minor accent types.
After the very well-organized Leiden conference for which we must be grateful to Tijmen Pronk, it seems appropriate for me to review some of the papers, as I did after the previous conferences in Zagreb and Copenhagen. The aim of this review is merely to point out some of the differences of opinion which require further debate.
In his early years, C. C. Uhlenbeck was particularly interested in the problem of the Indo-European homeland (1895, 1897). He rejected Herman Hirt’s theory (1892) that the words for ‘birch’, ‘willow’, ‘spruce’, ‘oak’, ‘beech’ and ‘eel’ point to Lithuania and its immediate surroundings and returned to Otto Schrader’s view (1883, 1890) that the original homeland must rather be sought in southern Russia and may have included some of the later Germanic and Iranian territories. It is clear that the Mediterranean region and the area around the North Sea can safely be excluded because the arrival of the Indo-Europeans was comparatively recent here, as it was in Iran and the Indian subcontinent. It is difficult to be more specific within the limits of central and eastern Europe and central Asia. Uhlenbeck was impressed by the lexical correspondences between Indo-European and Semitic which had been adduced in favor of an eastern homeland but pointed out that borrowings from Semitic may have reached the Indo-Europeans through an intermediary. He agrees that the Indo-European words for trees and animals point to a moderate climate but questions the possibility of a more specific localization as well as the concept of homeland itself.
Winter's law again
(2007)
Since I discussed the scholarly literature on Winter’s law twenty years ago (1988), several important articles on the subject have appeared (Young 1990, Campanile 1994, Matasovic 1995, Derksen 2002, Dybo 2002, Patri 2005, Derksen 2007). As the law evidently continues to be controversial, it is important to look into the nature of the evidence and counter-evidence which is adduced. It appears that doubts about Winter’s law are largely the result of four types of misunderstanding.
In an earlier study (1983) I argued that unlike aorists and athematic presents, Indo-European perfects and thematic presents originally had a dative subject, as in German mir träumt ‘me dreams’ for ich träume ‘I dream’, e.g. Greek oida ‘I know’ < ‘it is known to me’, édomai ‘I will eat’ < ‘it is eatable to me’. On the basis of Oettinger’s epoch-making book (1979), I proposed that the Hittite hi-flexion originated from a merger of the perfect, where *-i was added to 3rd sg. *-e in order to supply a new present, with the thematic flexion of causatives and iteratives, where the final *-e of 3rd sg. *-eie was dropped before the loss of intervocalic *-i- (1983: 315).
Gothic gen.pl. -e
(2007)
Like its predecessor in Zagreb, the conference on Balto-Slavic accentology in Copenhagen was a great success. The enthusiasm of the organizers Adam Hyllested and Thomas Olander proved highly effective in stimulating discussion among the participants. While in Zagreb most papers dealt with Slavic data, in Copenhagen the emphasis was on Balto-Slavic problems.
Last year Georg Holzer proposed a relative chronology of accentual developments in Slavic (2005). Here I shall compare his chronology with the one I put forward earlier (1975, 1989a, 2003) and discuss the differences. For the sake of convenience, I first reproduce the relevant parts of my chronology, omitting asterisks before pre-historic Slavic forms. 1. Proto-Indo-European. 2. Dialectal Indo-European. 3. Early Balto-Slavic. During this period the characteristic lateral mobility of Balto-Slavic accent patterns came into existence. 4. Late Balto-Slavic. During this period the Balto-Slavic accent patterns obtained their final shape.
Erdvilas Jakulis’ thorough, detailed and comprehensive study (2004) is an important contribution to our reconstruction of the Balto-Slavic verbal system. The following remarks are intended to complement his findings from a Slavic perspective. Jakulis demonstrates that the type of Lith. tekèti, teka ‘flow’ is largely of East Baltic provenance. He finds it difficult to identify the same type in Old Prussian.
It is gratifying to see that Jay Jasanoff has now (2004) adopted my theory that "the Balto-Slavic acute was a kind of stød or broken tone" (p. 172), which I have been advocating since 1973. Unfortunately, his acceptance of my view is not based on an evaluation of the comparative evidence (for which see Kortlandt 1985a) but on his desire to derive Balto-Slavic “acute” and "circumflex" syllables from the "bimoric" and "trimoric" long vowels which he assumes for Proto-Germanic as the reflexes of the Indo-European "acute" and "circumflex" tones of the neogrammarians. Since the original "circumflex" was limited to Indo-European VHV-sequences, Jasanoff proposes a whole series of additional lengthenings yielding "hyperlong" vowels in Germanic, Baltic and Slavic, which still do not suffice to eliminate the counter-evidence (cf. Kortlandt 2004b: 14). The reason for this failure is his unwillingness to recognize that lengthened grade vowels are circumflex in Balto-Slavic (cf. Kortlandt 1997a).
The highly successful conference on Balto-Slavic accentology organized by Mate Kapovic and Ranko Matasovic has given much food for thought. It has clarified the extent of fundamental disagreements as well as established areas of common interest where the evidence seems to be ambiguous. In the following I shall comment upon some of the papers presented at the conference which are directly relevant to my own research.
Holger Pedersen’s "Études lituaniennes" reflects the issues under discussion at the time of its publication (1933). Its five unequal chapters deal with the following topics: I. The Lithuanian future and its Indo-European origins: the sigmatic formation, the 3rd person zero ending, the short root vowels e and a, the shortening and metatony in the 3rd person, and the future participle. II. The accentuation of nouns in Lithuanian: accentual mobility in the Indo- European consonant stems and its absence in the o-stems, the origins of accentual mobility in Lithuanian nominal paradigms, the accentuation of separate case forms, and accentual peculiarities of the adjective. III. The acute tone of the root in consonant stems. IV. The past active participle. V. Secondary vocalic alternations: new vowel length and new acute tone.
Hittite ammuk 'me'
(2005)
In the Indo-European department of Leiden University, Alwin Kloekhorst has initiated a discussion on Hittite ammuk ‘me’. The central question is: where did the geminate come from? This has led me to reconsider the origin of the Indo-European personal pronouns against the background of my reconstruction of Indo-Uralic (2002: 221-225). For the historical data I may refer to Schmidt (1978).
The history of Slavic accentuation is complex. As a result, the significance of the Slavic accentual evidence is not immediately obvious to the average Indo-Europeanist. In this contribution I intend to render the material more easily accessible to the non-specialist. I shall focus on the Serbo-Croatian dialectal area, where the Proto-Slavic accentual system is better preserved than elsewhere. The main point of reference will be the neo-Štokavian system which was codified in the 19th century as a basis for the standard languages.
Since 1973 I have been advocating the view that the Balto-Slavic acute tone was in fact glottalic and has been preserved unchanged in originally stressed and unstressed syllables in Žemaitian and Latvian, respectively (e.g. 1975, 1977, 1985, 1998). Jay Jasanoff has now (2004) adopted the gist of my view, but with-out mentioning my name. It may therefore be useful to sketch the background of our differences and to point out the remaining discrepancies.
Indo-Uralic and Altaic
(2006)
Elsewhere I have argued that the Indo-European verbal system can be understood in terms of its Indo-Uralic origins because the reconstructed Indo-European endings can be derived from combinations of Indo-Uralic morphemes by a series of well-motivated phonetic and analogic developments (2002). Moreover, I have claimed (2004b) that the Proto-Uralic consonant gradation accounts for the peculiar correlations between Indo-European root structure and accentuation discovered by Lubotsky (1988).
Elsewhere I have argued that the three Old Prussian catechisms reflect consecutive stages in the development of a moribund language (1998a, 1998b, 2001a). After first eliminating the orthographical differences between the three versions of parallel texts while maintaining the distinction between linguistic variants and then assigning separate phonemic interpretations to the three versions on the basis of the historical evidence I listed the following phonological differences between the three catechisms.
Koivulehto and Vennemann have recently (1996) revived Posti’s theory (1953) which attributed Finnic consonant gradation to Germanic influence, in particular to the influence of Verner’s law. This theory disregards the major differences between Finnic and Saami gradation (cf. Sammallahti 1998: 3) and ignores the similar gradation in Nganasan and Selkup (cf. Kallio 2000: 92).
Docherty et alii have "noted that several sociolinguistic accounts have shown a sharp distinction between the social trajectories for glottal replacement as opposed to glottal reinforcement, which have normally been treated by phonologists as aspects of 'the same thing'. It may therefore not always be appropriate to treat the two phenomena as manifestations of a single process or as points on a single continuum (presumably along which speakers move through time). From the speaker’s point of view (as manifested by different patterns of speaker behaviour) they appear as independent phenomena" (1997: 307).
Twenty years ago I discussed the oldest isoglosses in the South Slavic linguistic area (1982). Subscribing to Van Wijk’s view that the bundle of isoglosses which separates Bulgarian from Serbo-Croatian was the result of an early split in South Slavic and that the transitional dialects originated from a later mixture of Serbian and Bulgarian dialects when the contact between the two languages had been restored (1927), I argued that the shared innovations of Bulgarian and Serbo-Croatian must be dated to a period when the dialects were still spoken in the original Trans-Carpathian homeland of the Slavs. I concluded that there is no evidence for common innovations of South Slavic which were posterior to the end of what I have called the Late Middle Slavic period, which I dated to the 4th through 6th centuries AD. At that time, the major dialect divisions of Slavic were already established.
Twenty years ago (1983), I severely criticized Halle and Kiparsky’s review (1981) of Garde’s history of Slavic accentuation (1976). I concluded that Halle and Ki-parsky’s theoretical framework “rests upon an unwarranted limitation of the available evidence, obscures the chronological perspective, and yields results which are partly not new and partly incorrect. It is harmful because it does not give the facts their proper due and thereby blocks the road to empirical study, giving a free hand to unrestrained speculation” (1983: 40). As Halle has recently returned to the subject (2001), it may be interesting to see if there has been some progress in his thinking over the last two decades. In the following I shall try to avoid repeating what I have said in my earlier discussion.
1. The functionalist’s view: linguistic forms are instruments used to convey meaningful elements. This is the basis of European structuralism. 2. The formalist’s view: linguistic forms are abstract structures which can be filled with meaningful elements. This is the basis of generative grammar. 3. The parasitologist’s view: linguistic forms are vehicles for the reproduction of meaningful elements. This is the view which I advocated twenty years ago in the Festschrift for Werner Winter’s 60th birthday (1985). Here I intend to discuss the evolutionary origin and the physiological nature of the linguistic parasite. My theory of language is wholly consistent with Gerald Edelman’s theory of neuronal group selection.
In his magnificent book on the language relations across Bering Strait (1998), Michael Fortescue does not consider Nivkh (Gilyak) to be a Uralo-Siberian language. Elsewhere I have argued that the Indo-European verbal system can be understood in terms of its Indo-Uralic origins (2001). All of these languages belong to Joseph Greenberg’s Eurasiatic macro-family (2000). In the following I intend to reconsider the grammatical evidence for including Nivkh into the Uralo-Siberian language family. The Indo-Uralic evidence is of particular importance because it guarantees a time depth which cannot otherwise be attained.
The Indo-Uralic verb
(2002)
C.C. Uhlenbeck made a distinction between two components of Proto-Indo-European, which he called A and B (1935a: 133ff.). The first component comprises pronouns, verbal roots, and derivational suffixes, and may be compared with Uralic, whereas the second component contains isolated words, such as numerals and most underived nouns, which have a different source. The wide attestation of the Indo-European numerals must be attributed to the development of trade resulting from the increased mobility which was the primary cause of the Indo-European expansions. Numerals do not belong to the basic vocabulary of a neolithic culture, as is clear from their absence in Proto-Uralic (cf. also Collinder 1965: 112) and from the spread of Chinese numerals throughout East Asia. Though Uhlenbeck objects to the term “substratum” for his B complex, I think that it is a perfectly appropriate denomination.
The origin of the Goths
(2004)
Witold Ma´nczak has argued that Gothic is closer to Upper German than to Middle German, closer to High German than to Low German, closer to German than to Scandinavian, closer to Danish than to Swedish, and that the original homeland of the Goths must therefore be located in the southernmost part of the Germanic territories, not in Scandinavia (1982, 1984, 1987a, 1987b, 1992). I think that his argument is correct and that it is time to abandon Iordanes’ classic view that the Goths came from Scandinavia. We must therefore reconsider the grounds for adopting the latter position and the reasons why it always has remained popular.
On Russenorsk
(2002)
The concept of mixed language has recently gained some popularity, to my mind for no good reason. It is unclear how a mixed language can be distinguished from the product of extensive borrowing or relexification. I therefore think that the concept only serves to provoke muddled thinking about linguistic contact and language change. Note e.g. that Munske adduces German as an example "because the author is a professor of German linguistics and because the phenomenon of language mixing can be explained better in relation to a language on which a large amount of research has been done than, for example, in relation to pidgin and creole languages" (1986: 81).
Most scholars nowadays reconstruct a static root present with an alternation between lengthened grade in the active singular and full grade in the active plural and in the middle. I am unhappy about this traditional methodology of loosely postulating long vowels for the proto-language. What we need is a powerful theory which explains why clear instances of original lengthened grade are so very few and restrains our reconstructions accordingly. Such a theory has been available for over a hundred years now: it was put forward by Wackernagel in his Old Indic grammar (1896: 66-68). The crucial element of his theory which is relevant in the present context is that he assumed lengthening in monosyllabic word forms, such as the 2nd and 3rd sg. active forms of the sigmatic aorist injunctive.
The philosophy of language comes in three varieties. 1. The functionalist’s view: linguistic forms are instruments used to convey meaningful elements. This is the basis of European structuralism. 2. The formalist’s view: linguistic forms are abstract structures which can be filled with meaningful elements. This is the basis of generative grammar. 3. The parasitologist’s view: linguistic forms are vehicles for the reproduction of meaningful elements. This is the view which I advocated twelve years ago in a Festschrift (1985).
It is no secret that Gerhard Doerfer has argued strongly against a genetic relationship between the Mongolic and Tungusic languages. Ten years ago he presented a detailed analysis of the Mongolo-Tungusic vocabulary (1985). In the following I intend to show that his material allows of a quite different conclusion.
Eduard Hermann writes (1916: 147): "Darüber, daß Wills Übersetzung des Enchiridions ein ganz schauderhaftes Preußisch ist, herrscht eine Stimme. Nur darüber sind die Meinungen geteilt, ob Will ein Stümper war und nichts vom Preußischen verstand oder ob das Preußische seiner Zeit dermaßen entartet war, daß Kasus und Formen fast beliebig miteinander wechseln konnten." This is a splendid formulation of the problem. Hermann’s article should be compulsory reading for students of historical syntax. In search of a solution to this problem, I have applied the following procedure. First I have put together the minor catechisms with those parts of the Enchiridion which translate the same German text. Words which are missing in any of the three versions have been italicized. The result is shown below.
There is good reason to be ambivalent about the usefulness of general considerations in linguistic reconstruction. As a heuristic device, a theoretical framework can certainly be helpful, but the negative potential of aprioristic considerations must not be underestimated. E.g., there is a whole range of phenomena which receive a natural explanation when we assume that glottalization is ancient in Germanic. The methodological question is: why have scholars been reluctant to identify the vestjysk stød with the English glottalization as a historical reality which may have been inherited from the proto-language? The role of general linguistics is to provide an idea of what can be expected in linguistic development, not by theoretical reasoning but by inspection of what actually happens.
The Germanic perfect presents (Präteritopräsentien) form a past tense by adding the endings of the weak preterit to the stem of the past participle, e.g. Go. wissa ‘knew’. This is a recent formation (cf. Kortlandt 1989). We may therefore ask ourselves if we can reconstruct the earlier formation which was ousted by the weak preterit. We may also try to recover the motivation for the replacement.
S.R. Ramsey writes (1979: 162): "The patterning of tone marks in Old Kyoto texts divides the vocabulary into virtually the same classes as those arrived at by comparing the accent distinctions found in the modern dialects. This means that the Old Kyoto dialect had a pitch system similar to that of proto-Japanese. The standard language of the Heian period may not actually be the ancestor of all the dialects of Japan, but at least as far as the accent system is concerned, it is close enough to the proto system to be used as a working model. The significance of this fact is important: It means that each of the dialects included in the comparison has as much to tell, at least potentially, as any other dialect about Old Kyoto accent."
In her discussion of the Japanese adversative passive, Anna Wierzbicka writes (1988: 260): “The problem is extremely interesting and important both for intrinsic reasons and because of its wider methodological implications. It can be formulated like this: if one form can be used in a number of different ways, are we entitled to postulate for it a number of different meanings or should we rather search for one semantic common denominator (regarded as the MEANING of the form in question) and attribute the variety of uses to the interaction between this meaning and the linguistic or extralinguistic context?” Though it “may seem obvious” that the second stand is “methodologically preferable” (261), she takes the first position and concludes that “the Japanese passive has to be recognized as multiply ambiguous” (286). In the following I intend to show that this view is both wrong and fruitful.
The publication of Mallory’s book (1989) has rendered much of what I had to say in the present contribution superfluous. The author presents a carefully argued and very well written account of a balanced view on almost every aspect of the problem. Against this background, I shall limit myself to a few points which have not received sufficient attention in the discussion. ...
The Germanic weak preterit
(2007)
The main difficulty with the Germanic weak preterit is that one cannot endeavor an explanation of its origin without taking into account almost every aspect of the historical phonology and morphology of the Germanic languages. In the following I intend to show how a number of problems receive a natural explanation in a unified treatment on the basis of earlier studies. The theory presented here is not revolutionary, but aims at integrating earlier findings into a coherent whole. There is no reason to give a detailed account of the scholarly literature, which is easily accessible (cf. Tops 1974, Bammesberger 1986).
Polabian accentuation
(2007)
From a synchronic point of view, the accentuation of Late Polabian has been clarified by Trubetzkoy (1929) and Olesch (1973, 1974). The stress fell on the last full vowel of a word form, which was found either in the final or in the penulti-mate syllable. In the latter instance, the final syllable contained a reduced vowel. This rule was challenged by Kurylowicz (1955), who maintained that the stress was fixed on the initial syllable of the word. The latter theory has the advantage of accounting for the absence of reduced vowels in initial syllables.
1. There are two classes of theories of Universal Grammar: (1) Formalist theories, such as the widespread varieties of generative grammar. These theories start from the assumption that certain strings of linguistic forms are grammatical while other strings are ungrammatical. A grammar of this type produces grammatical strings and does not produce ungrammatical ones. All theories of this class fail in the same respect: they do not account for the meaning of the strings. (2) Semiotactic theories, which describe the meaning of a string in terms of the meanings of its constituent forms and their interrelations. The only elaborate formalized theory of this class presently available is the one advanced by C.L. Ebeling (Syntax and Semantics, Leiden: Brill, 1978). I shall discuss some of its mathematical properties here.
Aramaic is not among the oldest Semitic languages in a strictly chronological sense, but among those languages which are still spoken today, it has the longest continuous written tradition. The existing written documents span a period of three millennia and thus enable us to study language history in a long-term perspective. It is very important, in this respect, that the latest stage of development of Aramaic, Neo-Aramaic, still exists in a multitude of spoken varieties which can be studied in vivo. We can thus describe the phonetics and phonology of the modern varieties with more precision than is possible for the older language stages, which in turn enables us to draw conclusions on diachronic sound change. Likewise, we can study morphology and syntax not only from recorded texts, but we also have recourse to native speakers in order to clarify doubtful points. Thus the latest stage of Aramaic casts a strong light back into the past. It is therefore most unfortunate that many Aramaicists and Syrologists show so little interest in this living heritage.
In der arabischen Welt herrscht eine sehr alte und stabile Situation der Diglossie, d.h. des funktional geregelten Nebeneinanders von zwei historischen Entwicklungsstufen der gleichen Sprache. Das Moderne Hocharabisch ist eine konservierte Form des Klassischen Arabisch. Es genießt hohes Ansehen und dient als Schriftsprache, wird aber nicht muttersprachlich erworben, sondern durch Unterricht erlernt. Im mündlichen und informellen Bereich werden die jeweiligen Dialekte verwendet; sie sind die natürliche Muttersprache der Bevölkerung, genießen jedoch keinerlei Ansehen. Da die Hochsprache in ihrer äußeren Form nicht verändert werden darf, aber auch die Dialekte sich nicht zu modernen geschriebenen Volkssprachen entwickeln dürfen, scheint die Diglossiesituation für alle Zeit festgeschrieben. Dadurch ist das Überleben der Dialekte gesichert, obgleich sie sich untereinander stärker annähern. Die Geringschätzung der Dialekte in der arabischen Welt bedingt auch eine Ablehnung der Dialektologie. Deshalb war die arabische Dialektologie immer eine Domäne westlicher Forscher, doch nun deutet sich auch im Westen ihr Niedergang an.
The genetic code, the primary manifestation of life, and, on the other hand, language, the universal endowment of humanity and its momentous leap from genetics to civilization, are the two fundamental stores of information transmissible from the ancestry to the progeny, the molecular succession, which ensures the transfer of hereditary messages from the cells of one generation to the next generation, and the verbal legacy as a necessary prerequisite of cultural tradition. Divergent terminologies direct attention to different pattemings; and finding a logically convincing test, acceptable all around, that can determine whether one such system of terms is superior to its rivals, is often impossible. Yet the slow processes of evolution presumably apply to human societies and their symbolic systems as much as to human bodies, so that when logic cannot decide, survival eventually will.
A correct evaluation of the Slavic evidence for the reconstruction of the Indo- European proto-language requires an extensive knowledge of a considerable body of data. While the segmental features of the Slavic material are generally of corroborative value only, the prosodic evidence is crucial for the reconstruction of PIE. phonology. Due to the complicated nature of Slavic historical accentology, this has come to be realized quite recently.1 As a result, much of the earlier literature has become obsolete to the extent that it is based upon an interpretation which does not take the multifarious accentual developments into account. I shall give one example.
The large majority of the isoglosses which can be established in the South Slavic dialectal area date from the time of the disintegration of Common Slavic and from more recent periods (e.g., Ivi´c 1958: 25ff). The isoglosses have often shifted in the course of the centuries, so that their original position cannot always be determined. In this study I shall concentrate upon the dialectal differences which originated before the 10th century. At that time, Slavic was still a largely uniform language, though it was certainly not completely homogeneous.
In his magnum opus (Syntax and Semantics, Leiden 1978, henceforth: S&S) C.L. Ebeling makes a distinction between temporal gradation (pp 301-308 and 337-339) and temporal limitation (pp 311-315). In the case of temporal gradation “p , q”, the meaning “q” specifies the time during which the referent carries the mean-ing “p”.
A correct interpretation of the genitive plural forms in Slavic and related languages requires a detailed chronological analysis of the material. At every stage of development we have to reckon with both phonetically regular and analogical forms. Analogy operates quite often along the same lines in different periods. Explaining an analogic change amounts to indicating a model, a motivation, and a stage of development for its effectuation. If one of these cannot be indicated, we must look for a phonetic explanation.
Indo-European is a branch of Indo-Uralic which was radically transformed under the influence of a North Caucasian substratum when its speakers moved from the area north of the Caspian Sea to the area north of the Black Sea (cf. Kortlandt 2007b). As a result, Indo-European developed a minimal vowel system combined with a very large consonant inventory including glottalized stops, also grammatical gender and adjectival agreement, an ergative construction which was lost again but has left its traces in the grammatical system, especially in the nominal inflection, a construction with a dative subject which was partly preserved in the historical languages and is reflected in the verbal morphology and syntax, where it gave rise to new categories, and a heterogeneous lexicon. The Indo-Uralic elements of Indo-European include pronouns, case endings, verbal endings, participles and derivational suffixes. In the following I shall give an overview of the grammar of Proto-Indo-European as it may have been spoken around 4000 BC in the eastern Ukraine, shortly after the ancestors of the Anatolians left for the Balkans (for more recent developments I refer to Beekes 1995).
Im Zeitalter der Globalisierung ist die Migration zu einem Ereignis geworden, das immer mehr Menschen betrifft. So machen sich einige auf der Suche nach besseren Lebensbedingungen und aus Gründen der Selbstverwirklichung freiwillig auf den Weg in ein neues Land, während andere durch Krieg oder Armut zum Verlassen ihrer Heimat gezwungen werden. Im Zielland treffen die Migranten notwendigerweise auf andere Menschen, mit denen sie sich austauschen, mit denen sie kommunizieren müssen – möglichst im Medium der Sprache. In den meisten Fällen ist die Sprache des Ziellandes jedoch eine andere als die des Herkunftslandes, so dass eine längerfristige Migration häufig, allerdings in ganz unterschiedlichem Ausmaße, zur Mehrsprachigkeit der Migranten führt.
Friedrich Schlegel's lasting contribution to linguistics is usually seen in the impact that his book "Über die Sprache und Weisheit der Indier" from 1808 left on comparative linguistics and on the study of Sanskrit. Schlegel was one of the first European scholars to have studied Sanskrit extensively and he made a number of translations of Sanskrit literature into German which make up one third of "Über die Sprache und Weisheit der Indier". Schlegel's book is widely regarded as a founding document both of comparative linguistics and of indology, a fact which is quite remarkable in light of the development of Schlegel's thought after this text. His interest in Indian studies ceased more or less directly with the publication of this work, while his thoughts on language became more and more suffused by transcendental philosophy.
The argument that I tried to elaborate on in this paper is that the conceptual problem behind the traditional competence/performance distinction does not go away, even if we abandon its original Chomskyan formulation. It returns as the question about the relation between the model of the grammar and the results of empirical investigations – the question of empirical verification The theoretical concept of markedness is argued to be an ideal correlate of gradience. Optimality Theory, being based on markedness, is a promising framework for the task of bridging the gap between model and empirical world. However, this task not only requires a model of grammar, but also a theory of the methods that are chosen in empirical investigations and how their results are interpreted, and a theory of how to derive predictions for these particular empirical investigations from the model. Stochastic Optimality Theory is one possible formulation of a proposal that derives empirical predictions from an OT model. However, I hope to have shown that it is not enough to take frequency distributions and relative acceptabilities at face value, and simply construe some Stochastic OT model that fits the facts. These facts first of all need to be interpreted, and those factors that the grammar has to account for must be sorted out from those about which grammar should have nothing to say. This task, to my mind, is more complicated than the picture that a simplistic application of (not only) Stochastic OT might draw.
The aim of this paper is the exploration of an optimality theoretic architecture for syntax that is guided by the concept of "correspondence": syntax is understood as the mechanism of "translating" underlying representations into a surface form. In minimalism, this surface form is called "Phonological Form" (PF). Both semantic and abstract syntactic information are reflected by the surface form. The empirical domain where this architecture is tested are minimal link effects, especially in the case of "wh"-movement. The OT constraints require the surface form to reflect the underlying semantic and syntactic representations as maximally as possible. The means by which underlying relations and properties are encoded are precedence, adjacency, surface morphology and prosodic structure. Information that is not encoded in one of these ways remains unexpressed, and gets lost unless it is recoverable via the context. Different kinds of information are often expressed by the same means. The resulting conflicts are resolved by the relative ranking of the relevant correspondence constraints.
This paper argues for a particular architecture of OT syntax. This architecture hasthree core features: i) it is bidirectional, the usual production-oriented optimisation (called ‘first optimisation’ here) is accompanied by a second step that checks the recoverability of an underlying form; ii) this underlying form already contains a full-fledged syntactic specification; iii) especially the procedure checking for recoverability makes crucial use of semantic and pragmatic factors. The first section motivates the basic architecture. The second section shows with two examples, how contextual factors are integrated. The third section examines its implications for learning theory, and the fourth section concludes with a broader discussion of the advantages and disadvantages of the proposed model.
Weak function word shift
(2004)
The fact that object shift only affects weak pronouns in mainland Scandinavian is seen as an instance of a more general observation that can be made in all Germanic languages: weak function words tend to avoid the edges of larger prosodic domains. This generalisation has been formulated within Optimality Theory in terms of alignment constraints on prosodic structure by Selkirk (1996) in explaining thedistribution of prosodically strong and weak forms of English functionwords, especially modal verbs, prepositions and pronouns. But a purely phonological account fails to integrate the syntactic licensing conditions for object shift in an appropriate way. The standard semantico-syntactic accounts of object shift, onthe other hand, fail to explain why it is only weak pronouns that undergo object shift. This paper develops an Optimality theoretic model of the syntax-phonology interface which is based on the interaction of syntactic and prosodic factors. The account can successfully be applied to further related phenomena in English and German.
This paper is part of a research project on OT Syntax and the typology of the free relative (FR) construction. It concentrates on the details of an OT analysis and some of its consequences for OT syntax. I will not present a general discussion of the phenomenon and the many controversial issues it is famous for in generative syntax.
The present paper is devoted to the old and always vexing problem of the linguistical ethnogenesis of the Slavs. The theme of the fate of the Indo-Europeans ancestors of the Slavic people is by its very nature broad and complex, too broad actually for a short essay. That is the reason why we have resigned ourselves to a detailed regular treatment, while presenting only some of the more interesting results and observations based mostly on new etymological studies of words and proper names. The major purpose is to combine linguistic and ethnic history and to proceed to its (fragmentary) reconstruction. Accordingly, our purpose is as simple as it can be for such a wide scope topic: to reconstruct the form, meaning and origin of the Old Slavic lexicon and to extract, if possible, more information about the history of the Slavic people from these linguistic data. The work of reconstructing the Common Slavic lexicon is being carried out in Moscow and Cracow, as far as the major new etymological dictionaries are concerned. A considerably larger number of scholars are concerned with these problems in Russia than in other countries. A reliable reconstruction of words and meanings is the key to any reconstruction of the culture. Why did the Slavs replace the IE name of the 'harrow' by a new word? How did the Ancient Slavs get a term for the process of 'paying'? What are we to think about the case of 'the Slavs and the sea'? How did a word for 'ship' appear among the Slavs? We now know how to answer these and many other questions (we shall revert later to the case of the sea), but the motivation of many other words remains as obscure as before. Others have fallen into oblivion and survive at best on the onomastic level - hence, our keen interest for onomastics and such new works as the Dictionary of Ukrainian waternames [2] that expand our knowledge of the Old Slavic common lexicon and provide new insights into onomastics proper, e.g. the Slavic toponymic 'superdialect,' the existence of genuine Slavic waternames (i.e. those without appellative stage, e.g. *morica and its continuations in different areas of Slavic hydronymy). It is not possible to determine the earliest area the Slavs occupied or, at least, their original homeland without studying etymology and onomastics. How can this question be solved? There are straightforward ways to do it (e.g. by marking off an area with many or only purely Slavic placenames and waternames), but there must also be subtler, more accurate ways. What happened to the lexicon and the onomastics of an ancient people at the time of migration? Did it name only what it saw and knew itself? Our studies show that "a people's vocabulary transcends its actual experience" [3, p. XLVII] ; thus, it preserves not only its own fossilized experience, but a foreign "hearsay" experience as well. The Slavic written tradition begins at a relatively late date - from the IXth century. But any Slavic word or name, although unwritten, can be a record, a memento reflected at some time in another language. Thus, the personal name of a king of the Antae - rex Boz. (in Jordanes [Vlth century] usually interpreted as Bozi 'God's), reflects an early Slavic vozi or vozi, Russian dial. voz (a calque of rex = voh), learned vozd?'chief, leader', already palatalized in the IVth century (the time of the described events and of the person named) - practically an up-to-date form!
The boundaries between Semantics and Pragmatics still deserve to be investigated, since they remain unclear for many linguists, and since the word "pragmatics" has quite often been used among Brazilian linguists in an unscientific, rhetorical way, to enhance the importance of some approaches to meaning and interpretation. This paper claims that a theoretically sound boundary can be drawn between semantical and pragmatical approaches if we look at the way they deliver interpretations. Semantic interpretations are typically the result of some kind of calculus, whereas pragmatic interpretations are typically the result of some working out where no calculus intervenes, rather a highly specific solution is sought in order to integrate some unexpected fact into a coherent story. Thus defined, Semantics and Pragmatics can be referred to as deduction and abduction, respectively. In the light of the distinction just described, I revisit some of the phenomena that were pointed out in the last decades as best examples of the pragmatic functioning of natural language. I argue that presupposition, deixis and speech acts, highly predictable from lexicon and grammar, are semantical in nature; on dle contrary, implicature, since it depends on abductive thinking and it is not predictable from linguistic form, is described as a pragmatic phenomenon par excellence.
Nominalreferenz, Zeitkonstitution, Aspekt, Aktionsart : eine semantische Erklärung ihrer Interaktion
(1989)
In der vorliegenden Arbeit berichte ich über den Erklärungsansatz, den ich im Rahmen einer modelltheoretischen Semantik zur Beschreibung dieses Phänomens entwickelt habe. Ich konzentriere mich hierbei auf die zugrundeliegende Motivation und die intuitive Charakterisierung dieser Theorie. Leser, die an den Einzelheiten der Durchführung und an weiteren Anwendungsmöglichkeiten der Theorie interessiert sind, seien auf Krifka (1987, 1989) verwiesen: ein forschungshistorischer Abriß zu alternativen Theorien findet sich in Krifka (1986).
It is by now a weIl-known topic in semantics that there are striking similarities between the meanings of nominal and verbal expressions, insofar as the mass:count distinction in the nominal domain is reflected in the atelic:telic distinction in the verbal domain (cf. Leisi 1953, Taylor 1977, Bach 1986, to cite just a few authors). However, these supposed similarities have not be made explicit in formal representations.
Es ist aus mindestens zwei Gründen interessant, sich mit Phänomenen der Fokussierung und Topikalisierung zu beschäftigen: zum einen um der Fokussierung und Topikalisierung selbst willen, zum anderen aber auch, um aus den Beobachtungen hierzu Erkenntnisse für andere Bereiche der Grammatik zu gewinnen. In diesem Aufsatz geht es mir vor allem um dieses zweite Ziel.
Unter “Kasussynkretismus” versteht man den Wegfall von morphologischen Unterscheidungen im Kasussystem einer Sprache. Hier will ich über den Synkretismus sprechen, der im Deutschen im Femininum stattgefunden hat. Im Gegensatz zum Maskulinum, aber ebenso wie im Neutrum, unterscheidet das Deutsche systematisch nicht zwischen der Nominativform und der Akkusativform.
Eine Einführung in eine Reihe von linguistischen Phänomenen von Phonetik bis Pragmatik, einige theoretische Ansätze zur Beschreibung/für diese Phänomene, mit einem Blick auf Phänomene und Ansätze, die für kognitive Linguisten und Neurologen interessant sind. Der Begriff "Schnittstelle" ist in der Linguistik ein technischer Terminus, der beschreibt, wie verschiedene Typen von Phänomenen miteinander in einer Beziehung stehen, aber der Terminus soll auch beschreiben, wie linguistische und außerlinguistische Phänomene ineinandergreifen.
In this paper we provide an account of the historical development of Polish and Russian sibilants. The arguments provided here are of theoretical interest because they show that (i) certain allophonic rules are driven by the need to keep contrasts perceptually distinct, (ii) (unconditioned) sound changes result from needs of perceptual distinctiveness, and (iii) perceptual distinctiveness can be extended to a dass of consonants, i.e. the sibilants. The analysis is cast within Dispersion Theory by providing phonetic and typological data supporting the perceptual distinctiveness claims we make.
In this article I reanalyze sibilant inventories of Slavic languages by taking into consideration acoustic, perceptive and phonological evidence. The main goal of this study is to show that perception is an important factor which determines the shape of sibilant inventories. The improvement of perceptual contrast essentially contributes to creating new sibilant inventories by (i) changing the place of articulation of the existing phonemes (ii) merging sibilants that are perceptually very close or (iii) deleting them. It has also been shown that the symbol š traditionally used in Slavic linguistics corresponds to two sounds in the IPA systemsystem: it stands for a postalveolar sibilant (ʃ) in some Slavic languages, as e.g. Bulgarian, Czech, Slovak, some Serbian and Croatian dialects, whereas in others like Polish, Russian, Lower Sorbian it functions as a retroflex (s). This discrepancy is motivated by the fact that ʃ is not optimal in terms of maintaining sufficient perceptual contrast to other sibilants such as s and ç. If ʃ occurs together with s and sj there is a considerable perceptual distance between them but if it occurs with ç in an inventory, the distance is much smaller. Therefore, the strategy most languages follow is the change from a postalveolar to a retroflex sibilant.
In this paper it is argued that several typologically unrelated languages share the tendency to avoid voiced sibilant affricates. This tendency is explained by appealing to the phonetic properties of the sounds, and in particular to their aerodynamic characteristics. On the basis of experimental evidence it is shown that conflicting air pressure requirements for maintaining voicing and frication are responsible for the avoidance of voiced affricates. In particular, the air pressure released from the stop phase of the affricate is too high to maintain voicing which in consequence leads to a devoicing of the frication part.
This paper evaluates trills [r] and their palatalized counterparts [rj] from the point of view of markedness. It is argued that [r]s are unmarked sounds in comparison to [rj]s which follows from the examination of the following parameters: (a) frequency of occurrence, (b) articulatory and aerodynamic characteristics, (c) perceptual features, (d) emergence in the process of language acquisition, (e) stability from a diachronic point of view, (f) phonotactic distribution, and (g) implications. Several markedness aspects of [r]s and [rj] are analyzed on the basis of Slavic languages which offer excellent material for the evaluation of trills. Their phonetic characteristics incorporated into phonetically grounded constraints are employed for a phonological OT-analysis of r-palatalization in two selected languages: Polish and Czech.