430 Germanische Sprachen; Deutsch
Refine
Year of publication
Language
- German (27)
Has Fulltext
- yes (27)
Is part of the Bibliography
- no (27)
Keywords
- phraseology (3)
- German (2)
- bilingual phraseography (2)
- dictionary analysis (2)
- intercultural communication (2)
- lexicographical standards (2)
- phraseography (2)
- phraseologism (2)
- research themes (2)
- (internet) memes (1)
- Chair of German Studies in Hermannstadt (Sibiu) (1)
- Deutsch (1)
- Deutscher Familiennamenatlas(DFA) (1)
- English dominance (1)
- Evangelical Church A. C. in Romania (1)
- German Variant Dictionary (1)
- German in science (1)
- Metalexikografie (1)
- Nachruf (1)
- Romanian (1)
- Romanianisms (1)
- Schuller, Horst (1)
- Swedish (1)
- Transylvanian Saxons (1)
- Wissenschaftssprache (1)
- anniversary of the establishment (1)
- area of circulation (1)
- bilingualism (1)
- change (1)
- collecting/ interpreting methods (1)
- common phrases (1)
- conceptual metaphors (1)
- connotation (1)
- continuity (1)
- contrastivity (1)
- coronavirus (1)
- death/dying (1)
- denomination (1)
- dictionary deficiencies (1)
- dicţionar frazeologic (1)
- double diaspora (1)
- emigration (1)
- empirical methods and processes of collection/interpretation (1)
- exicographical practice (1)
- goals of German-Romanian contrastive phraseology (1)
- grammar (1)
- idiom (1)
- idiom workbooks (1)
- knowledge production (1)
- language island (1)
- language of worship (1)
- lexicografia bilingvă (1)
- lexicographical description (1)
- lexicographical practice (1)
- linguistic consequences (1)
- linguistic diversity (1)
- metalexicografie (1)
- methodological-didactic concept (1)
- moderne lexikografische Kodifizierungsverfahren (1)
- modifications (1)
- morphemics (1)
- nominal group (1)
- obituary (1)
- online dictionaries (1)
- onomastics (1)
- pandemic (1)
- phrasemes (1)
- phraseodidactics (1)
- phraseologisches Wörterbuch (1)
- phraseologisms (1)
- phraseosemantic field (1)
- plurimodality (1)
- political realities critique (1)
- procedee lexicografice moderne (1)
- publication practice (1)
- reference corpus (1)
- research areas (1)
- routine formulas (1)
- sciencecommunication (1)
- specifics of phraseological phenomena (1)
- structuralism (1)
- stylistic marker (1)
- surnames (1)
- surnames on -mann (1)
- teaching and acquisition of idioms (1)
- text genres (1)
- wedding announcements (1)
- zweisprachige Lexikografie (1)
In the context of the emergence of various online dictionaries and platforms that also address phraseological units, their usefulness is being questioned and their potential examined in order to illustrate new directions in the development of digital phraseography. The article shows special traits in the formation of lexicographical content in two selected online dictionaries, using the lemma “cat” as example.
By focusing human factors by the phraseological nomination, it becomes possible to expose obvious cases as reflections of everyday collective observations, experiences and evaluations considering a certain behavior or action. The subject of this investigation is differently molded phraseological units that permit to be listed under the hypernym ‘THE END OF LIFE BY HUMAN BEINGS’. The execution follows up the role of the linguistic image by the constitution of a slice of reality and gives representative examples of the metaphorization of the concept ‚DECEASE‘ in German, Romanian and Swedish. Productive source domains for the conceptualization of this notion will be considered; this due to the insight that conceptual spheres give keys to thought models, values and ideals anchored in the language.
This study offers in its first part a brief description of the text genre, analysing the specific lexical and formal features as well as the specific text composition means. As wedding announcements haven’t been examined from a contrastive (German/Romanian)/intercultural point of view yet, it is relevant to mention some research directions and methods.
This study indicates research areas from the perspective of the German and Romanian language phraseology, areas that are exemplified within the phraseosemantic field of „communication”. The analysis of the current state of research indicates the partial or complete lack of preoccupation, on the one hand, with the metaphorization process and the predominance of the conceptual metaphors in the two languages or the dominance of some components and their analysis from a cultural-specific point of view, and, on the other hand, with the systematization of morphosyntactic or semantic restrictions.
The article presents 11 idiom workbooks (some of them displaying a comparative approach) of the 1990s as well as their underlying methodological-didactic concept. The workbooks examined, a number of which have been previously critically assessed by the phraseo-didactic literature, are presented in the chronological order of their publication.
Starting from the current preoccupations of areal phraseology, this article presents directions and ways of researching the phraseological stock of the German language with regards to the particularities and to the area of circulation in dialects or in the standard variants of the German language.
The present paper reflects upon the relevance of certain criteria that are decisive for the quality of a dictionary and interrelates them with the current bilingual lexicographic practice in Romania concerned with German language. The focus lies here on the lexicographic registration and presentation of phraseologisms in a general bilingual dictionary, which, contrary to phraseological dictionaries, is known not to be specialized in the codification of the phraseological stock. For illustration purpose the author provides a critical analysis of the new edition of the German-Romanian Comprehensive Dictionary published by the Romanian Academy (2007). The paper aims at showing to what extent the description of the selected phraseologisms is adequate with regard to potential users and the specifics of phraseological phenomena.
"Hoch soll er leben!" : Routineformeln als Forschungsaufgabe der phraseologischen Kontrastivik
(2010)
Phraseological issues are of great interest to researchers in the field of German studies outside German-speaking countries as well. If one looks back upon the achievements and insights of phraseological research elsewhere, it becomes obvious that there are lots of areas of investigation still to be expanded, as far as the German and the Romanian languages are concerned. The research approaches suggested here are meant to highlight more specific aspects of linguistic phraseological material.
Adina Lucia Nistor’s recent book focuses on standard German, viewed from the perspective of the morphemic, internalanalysis of one of the essential parts of a sentence, i.e. the nominal group (Nominalgruppe),in opposition to the verbal group (Verbalgruppe).
The modern lexicography must meet certain requirements in order to ensure an adequate lexicographical coverage of the presented lexical inventory. The relevant published literature dedicated to the profile of lemmas within the current lexicographical practice reveals shortcomings that reflect the gap between the current linguistic reality and the usual lexicographical practice. From the user’s perspective and his consulting needs modern metalexicography stresses the need for a fair lexicographical exposure, empirically grounded, capable of indicating peculiarities and restrictions of the usage within the language. Parting from theoretical considerations, regarding the relevance of the criteria that define the quality of a lexicographical work, the principle of addressability and the current phraseographic practice, the article presents directions and ways of researching for the phraseological inventory in terms of relevant peculiarities for the mono- or bilingual lexicographical practice. Exemplary there are discussed modern empirical methods meant to improve the current lexicographical practice insisting upon the evidence provided by the corpus as object and means of verifying the hypothesis of theoretical or applied research. The analysis of occurrences extracted from corpora is a valuable tool for the lexicographer because it allows the identification of the specific characteristics belonging to fixed structures within usual multiple contexts, patterns of use, concordances and co-selections. An authoritative body of linguistic evidence allows observations of mutations occurring in use or frequency of distributions, as well as identifying outlying areas of phraseology which so far have been insufficiently investigated or ignored by the lexicographical practice.