430 Germanische Sprachen; Deutsch
Refine
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (48)
- Article (34)
- Doctoral Thesis (8)
- Book (5)
- Conference Proceeding (5)
- Working Paper (3)
- Bachelor Thesis (1)
- magisterthesis (1)
- Master's Thesis (1)
- Review (1)
Language
- English (107) (remove)
Has Fulltext
- yes (107)
Is part of the Bibliography
- no (107)
Keywords
- Deutsch (46)
- Syntax (12)
- Phonologie (10)
- Semantik (8)
- German (7)
- Morphologie (6)
- Informationsstruktur (5)
- Referenzidentität (5)
- Spracherwerb (5)
- Sprachstatistik (5)
Institute
- Neuere Philologien (11)
- Extern (9)
- Sprachwissenschaften (4)
- Gesellschaftswissenschaften (1)
- Institut für Deutsche Sprache (IDS) Mannheim (1)
- MPI für empirische Ästhetik (1)
- Medizin (1)
- Präsidium (1)
Identity effects in phonology are deviations from regular phonological form (i.e. canonical patterns) which are due to the relatedness between words. More specifically, identity effects are those deviations which have the function to enhance similarity in the surface phonological form of morphologically related words. In rule-based generative phonology the effects in question are described by means of the cycle. For example, the stress on the second syllable in cond[ɛ]nsation as opposed to the stresslessness of the second syllable in comp[ǝ]nsation is described by applying the stress rules initially to the sterns thereby yielding condénse and cómpensàte. Subsequently the stress rules are reapplied to the affixed words with the initial stress assignment (i.e. stress on the second syllable in condense, but not in compensate) leaving its mark in the output form (cf. Chomsky and Halle 1968). A second example are words like lie[p]los 'unloving' in German, which shows the effects of neutralization in coda position (i.e. only voiceless obstruents may occur in coda position) even though the obstruent should 'regularly' be syllabified in head position (i.e. bl is a wellformed syllable head in German). Here the stern is syllabified on an initial cycle, obstruent devoicing applies (i.e. lie[p]) and this structure is left intact when affixation applies (i.e. lie[p ]Ios ) (cf. Hall 1992). As a result the stern of lie[p]los is identical to the base lie[p].
The research reported in this thesis examines two main questions: firstly, which dictionary type, bilingual or monolingual, is most effective for intermediate learners of German for reading comprehension, and secondly, which features make monolingual dictionary definitions effective for these learners. These questions divide the thesis into two parts. The first part compares the effectiveness of the bilingual versus the monolingual dictionary, and the second part compares two different monolingual definition styles.
The research was originally motivated by the observation that Hong Kong Chinese intermediate learners of German prefer to use a German-English bilingual dictionary. Since the translations are presented in the learners' second language, the effectiveness of this bilingual dictionary is doubtful. On the other hand, the learners are reluctant to use the monolingual dictionary, recommended to them by their language teachers. Three investigations were conducted in order to gain more detailed knowledge about the learners' dictionary preference, and the effectiveness of the two dictionary types. The learners' dictionary preference was investigated by means of a survey of ninety-eight foreign language students. The effectiveness of the bilingual and monolingual dictionary for reading comprehension and incidental vocabulary learning was first measured experimentally. The think-aloud method was then used in order to discover factors which determine the effectiveness of the two dictionary types.
The results of the experiment revealed that the German-English bilingual dictionary was not significantly more effective for the learners than the monolingual dictionary. The only monolingual dictionary available for German at that time, however, is linguistically too difficult for this proficiency level. Because of these findings, the research turned to monolingual dictionary definitions with the aim of identifying features that make them accessible to intermediate learners. Based on findings from the first think-aloud study, and principles promoted as user-friendly in the lexicographic literature, new definitions were developed for the target words in the research. These new definitions were compared with those in the existing dictionary. A second think-aloud study was conducted in order to generate hypotheses about individual definition features. These hypotheses were then tested in the second experiment, which was conducted with eighty-six learners of German in Shanghai.
The investigations reveal several features that determine the effectiveness of monolingual definitions for intermediate learners. The findings have theoretical and pedagogical implications. In the theoretical field, some lexicographic principles were recommended that are, unlike previous principles, based on empirical insights into user needs. In the pedagogical field, the research findings provide an empirical basis for the evaluation and recommendation of suitable dictionaries to intermediate learners.
A model of dictionary effectiveness is proposed. This model could help to assess the effectiveness of different information categories in dictionaries for different proficiency levels and different activity contexts. It could also provide lexicographic principles for the design of dictionaries. This research contributes one component to the proposed model: criteria for the effectiveness of definition features for intermediate learners in the activity context of reading.
This study identifies the language learning strategies associated with the achievement of higher levels o f oral proficiency in German for one hundred Irish third level students. It is one of the first studies of this kind to be conducted in Ireland and one of the very few, if any, conducted on third level learners of German. Furthermore, as well as identifying the strategies associated with higher levels of proficiency, the study also investigates how these strategies are used by learners displaying higher and lower levels of proficiency. It then explores the question of how the strategies associated with higher levels of proficiency contribute to the process of proficiency development, and how students perceive them as contributing to this process. Finally, the relationships between learner specific characteristics, strategic behaviour and proficiency levels are assessed. The experimental design combines a quantitative survey with in-depth interviews. The results indicate that orally more proficient students use more strategies more frequently. In particular, they use more cognitive, metacognitive and social strategies. Furthermore, they have a repertoire of approximately ten key strategies which they employ in a structured, purposeful manner and apply to a range of language learning situations. They are convinced that these strategies contribute to the development of proficiency, a view which is borne out by the quantitative findings. Finally, higher levels of motivation and more positive perceptions of personal proficiency levels are strongly associated with higher levels of both strategic behaviour and oral proficiency. These findings have significant theoretical and practical implications. Firstly, they demonstrate the importance of expanding the research framework in studies of this kind beyond the mere identification of the strategies associated with higher proficiency levels. Instead, as in this study, future research should incorporate questions relating to the process of strategy implementation by more and less successful learners and to relationships between the use of particular strategies and the process of foreign language acquisition. Secondly, the findings contribute to our understanding of the strategic behaviour of the orally more proficient student, and in particular the orally more proficient learner of German in an Irish third level context. This understanding relates primarily to the strategies these learners use, the way in which they use them and their attitudes towards their use. Such an understanding forms the basis of successful strategies based instruction in the language classroom.
Sentence mood in German is a complex category that is determined by various components of the grammatical system. In particular, verbal mood, the position of the finite verb and the wh-characteristics of the so called 'Vorfeld'-phrase are responsible for the constitution of sentence mood in German. This article proposes a theory of sentence mood constitution in German and investigates the interaction between the pronominal binding of indefinite noun phrases which are semantically analyzed as choice functions. It is shown that the semantic objects determined by sentence mood define different kinds of domains which have to be uniquely accessible as the range of the choice function. The various properties of the pronominal binding of indefinites can be derived by the interplay of the proposed theoretical notions.
Although the linear order of arguments (and adverbials) in German is relatively free, it underlies certain restrictions; these don’t apply to the so-called unmarked order for arguments (Lenerz 1977) and adverbials (Frey/Pittner 1998). It is a common assumption to take the unmarked order as basic and derive all other orders from it by scrambling, whatever its specific characteristics may be (cf., amongst others, Haider/Rosengren 1998). The observable restrictions obtaining for some linear ordering may then be considered as constraints on a movement operation (scrambling). [...] In the following, I will try to present the outlines of a possible explanation for the restriction, based on a proposal governing the proper referential interpretation of indefinite NPs.
The paper characterizes three different domains in the German middle field which are relevant for the interpretation of an indefinite. It is argued that the so-called 'strong' reading of an indefinite is the basic one and that the 'weak' reading needs special licensing which is mirrored by certain syntactic requirements. Some popular claims about the relation between the position and the interpretation of indefinites as well as some claims about scrambling are discussed and rejected. From the findings also follows that the strong reading of an indefinite is independent of its information status.
Case and event structure
(2001)
I argue in this paper for a novel analysis of case in Icelandic, with implications for case theory in general. I argue that structural case is the manifestation on the noun phrase of features which are semantically interpretable only on verbal projections; thus, Icelandic case does not encode features of noun phrase interpretation, but it is not uninterpretable either; case is properly seen as reflecting (interpretable) tense and aspect features. Accusative case in Icelandic is available when the two subevents introduced in a transitive verb phrase are identified with each other, and dative case is available when the two parts are distinct (thus Icelandic case manifests aktionsart or inner aspect, in partial contrast to Finnish). This analysis bears directly on the theory of feature checking in the Minimalist Program; specifically, it paves the way for a restrictive theory of feature checking in which no features are strictly uninterpretable: all formal features come in interpretable-uninterpretable pairs, and feature checking is the matching of such pairs, driven by legibility conditions at Spell-Out.
In this paper, a class of sentences in German is discussed that are often called whexclamatives. […]
So called wh-exclamatives can be roughly characterized as wh-clauses that are embedded under exclamative predicates like erstaunt sein/to be amazed at [...] or that are used as the basis for an exclamation [...].
One can ask if wh-exclamatives are a clause-type of their own, in particular, whether they are different from wh-clauses in question environments, that is under question predicates like to ask or to wonder or used as questions. It is often assumed that wh-clauses in exclamative contexts, both embedded and unembedded, are indeed different from wh-clauses in interrogative or question environments [...], at least regarding their semantical type, see for example Elliot (1971, 1974), Grimshaw (1979, 1981), Zaefferer (1983, 1984), Altmann (1 987, 1993). […]
I assume with Grimshaw (1979) that so called wh-exclamatives and wh-interrogatives are alike with respect to their syntactical properties. In addition, I think that they are also alike semantically. So, what I like to do here is to evaluate the following hypothesis:
So-called wh-exclamatives are of the same semantical type as wh-interrogatives.