Article
Refine
Year of publication
- 2021 (2364)
- 2020 (1917)
- 2019 (1608)
- 2018 (1487)
- 2022 (1359)
- 2017 (1229)
- 2016 (1086)
- 2014 (1078)
- 2012 (1050)
- 2013 (1041)
- 2010 (1009)
- 2008 (1001)
- 2009 (985)
- 2015 (942)
- 2011 (935)
- 2007 (786)
- 2006 (784)
- 2005 (782)
- 2023 (678)
- 2004 (669)
- 2002 (527)
- 2003 (518)
- 2001 (451)
- 2000 (398)
- 2024 (334)
- 1998 (323)
- 1999 (323)
- 1995 (311)
- 1997 (296)
- 1996 (295)
- 1993 (268)
- 1994 (256)
- 1992 (226)
- 1991 (170)
- 1990 (155)
- 1989 (147)
- 1988 (146)
- 1987 (135)
- 1985 (120)
- 1986 (116)
- 1983 (103)
- 1981 (90)
- 1984 (88)
- 1982 (85)
- 1976 (57)
- 1980 (53)
- 1974 (51)
- 1913 (50)
- 1972 (50)
- 1969 (46)
- 1966 (42)
- 1977 (42)
- 1968 (40)
- 1975 (39)
- 1979 (39)
- 1898 (38)
- 1978 (38)
- 1967 (37)
- 1885 (36)
- 1973 (36)
- 1965 (35)
- 1970 (35)
- 1971 (35)
- 1893 (34)
- 1901 (32)
- 1908 (32)
- 1895 (31)
- 1914 (30)
- 1962 (30)
- 1964 (30)
- 1889 (29)
- 1904 (29)
- 1963 (29)
- 1911 (28)
- 1891 (27)
- 1896 (27)
- 1907 (26)
- 1894 (25)
- 1897 (24)
- 1960 (24)
- 1909 (23)
- 1915 (23)
- 1957 (23)
- 1899 (22)
- 1903 (22)
- 1926 (22)
- 1933 (22)
- 1947 (22)
- 1902 (21)
- 1905 (21)
- 1912 (21)
- 1927 (21)
- 1930 (21)
- 1881 (20)
- 1883 (20)
- 1900 (20)
- 1934 (20)
- 1884 (19)
- 1890 (19)
- 1910 (19)
- 1923 (19)
- 1938 (19)
- 1917 (18)
- 1924 (18)
- 1925 (18)
- 1931 (18)
- 1956 (18)
- 1959 (18)
- 1877 (17)
- 1887 (17)
- 1892 (17)
- 1906 (17)
- 1918 (17)
- 1921 (17)
- 1922 (17)
- 1929 (17)
- 1937 (17)
- 1882 (16)
- 1961 (16)
- 1919 (15)
- 1920 (15)
- 1958 (15)
- 1872 (14)
- 1886 (14)
- 1888 (14)
- 1916 (14)
- 1954 (14)
- 1873 (13)
- 1876 (13)
- 1880 (13)
- 1935 (13)
- 1936 (13)
- 1859 (12)
- 1861 (12)
- 1928 (12)
- 1939 (12)
- 1953 (12)
- 1868 (11)
- 1875 (11)
- 1857 (10)
- 1862 (10)
- 1866 (10)
- 1848 (9)
- 1858 (9)
- 1879 (9)
- 1950 (9)
- 1952 (9)
- 1854 (8)
- 1856 (8)
- 1867 (8)
- 1870 (8)
- 1878 (8)
- 1932 (8)
- 1949 (8)
- 1951 (8)
- 1844 (7)
- 1853 (7)
- 1869 (7)
- 1871 (7)
- 1940 (7)
- 1942 (7)
- 1948 (7)
- 1842 (6)
- 1843 (6)
- 1845 (6)
- 1850 (5)
- 1863 (5)
- 1941 (5)
- 1955 (5)
- 1855 (4)
- 1864 (4)
- 1865 (4)
- 1874 (4)
- 1946 (4)
- 1804 (3)
- 1815 (3)
- 1818 (3)
- 1828 (3)
- 1829 (3)
- 1832 (3)
- 1834 (3)
- 1835 (3)
- 1839 (3)
- 1849 (3)
- 1852 (3)
- 1860 (3)
- 1752 (2)
- 1761 (2)
- 1777 (2)
- 1785 (2)
- 1803 (2)
- 1806 (2)
- 1810 (2)
- 1812 (2)
- 1817 (2)
- 1820 (2)
- 1822 (2)
- 1825 (2)
- 1826 (2)
- 1830 (2)
- 1836 (2)
- 1840 (2)
- 1841 (2)
- 1943 (2)
- 1692 (1)
- 1734 (1)
- 1740 (1)
- 1762 (1)
- 1767 (1)
- 1778 (1)
- 1780 (1)
- 1800 (1)
- 1801 (1)
- 1805 (1)
- 1807 (1)
- 1816 (1)
- 1823 (1)
- 1824 (1)
- 1833 (1)
- 1837 (1)
- 1838 (1)
- 1846 (1)
- 1851 (1)
- 1945 (1)
Document Type
- Article (31310) (remove)
Language
- English (15916)
- German (13386)
- Portuguese (696)
- French (387)
- Croatian (251)
- Spanish (250)
- Italian (134)
- Turkish (113)
- Multiple languages (36)
- Latin (35)
Has Fulltext
- yes (31310)
Keywords
- Deutsch (503)
- taxonomy (449)
- Literatur (299)
- new species (194)
- Hofmannsthal, Hugo von (185)
- Rezeption (178)
- Übersetzung (163)
- Filmmusik (155)
- Johann Wolfgang von Goethe (131)
- Vormärz (117)
Institute
- Medizin (5405)
- Physik (1950)
- Biowissenschaften (1150)
- Biochemie und Chemie (1113)
- Extern (1108)
- Gesellschaftswissenschaften (803)
- Frankfurt Institute for Advanced Studies (FIAS) (753)
- Geowissenschaften (593)
- Präsidium (453)
- Philosophie (448)
In diesem Beitrag wird der Sprach(en)gebrauch der venezianischen Juden im 16./17. Jhd. untersucht. Dabei geht es um die Sprachen der verschiedenen jüdischen Gruppen, die gemeinsam im neu eingerichteten Ghetto wohnten. Insbesondere wird der Frage nachgegangen, welchen Gebrauch sie von unterschiedlichen Sprachen/Varietäten in unterschiedlichen kommunikativen Situationen und zu unterschiedlichen Zwecken gemacht haben. Dabei traten selbstverständlich auch Sprachmischungen auf, die von unbewussten Interferenzen über Entlehnungen (aus dem Hebräischen/Aramäischen, aber auch aus dem Venezianischen und den anderen von Juden gesprochenen Sprachen), bis hin zu ganz bewusst verwendeter Zwei- und Mehrsprachigkeit in literarischen Texten z. B. mit sprachspielerischer Absicht reichen. Die verschiedenen Textsorten, die hierzu analysiert werden (etwa Texte religiösen Inhalts, Testamente, Grabinschriften und Gedichte), spiegeln auf vielfältige Weise zugleich das Sprach- und Sprachenbewusstsein der venezianischen Juden jener Zeit wider.
Der Beitrag macht Polyglossie als wesentliche Komponente der kunstvoll literarisch gestalteten Redevielfalt deutlich, die allgemein als Kennzeichen von Fontanes Gesellschaftsromanen gilt. Polyglotte Rede umfasst in Fontanes Texten fremdsprachige Elemente, Dialekt und Soziolekt und betont so die soziale Funktion von Sprache. An konkreten Textbeispielen, insbesondere aus den Romanen Irrungen, Wirrungen, Frau Jenny Treibel und Quitt, wird gezeigt, wie variabel Fontane Sprachenvielfalt einsetzt: als Polyphonie der sozialen Stimmen und als Spiegel einer komplexen modernen Realität, die in vielfältige soziale, kulturelle und geographische Teilräume zerfallen ist.
Para Vilém Flusser as imagens técnicas são como "aspiradores de pó" que sugam toda a história: elas aceleram o tempo e transformam o todo em imagens congeladas. Trata-se para ele de uma imagem que contém a realização de uma redenção judaico-cristã. As imagens técnicas permitem a superação do que ele via como a clausura do mundo histórico, marcado pela textolatria. Elas permitem remontar ludicamente o universo a partir de sua decomposição imagética, como se as imagens (constituídas de "calculi", pixels) fossem pedras de lego. O trabalho apresenta essa escatologia mística judaica de Flusser sobre as imagens mágicas redentoras, levando em conta também o seu credo (que ele também considerava judaico), segundo o qual, ao invés de pensarmos na imortalidade das almas deveríamos apostar que "sobreviveremos na memória dos outros". Que memória seria essa e o que significaria sobreviver em um mundo pós-histórico, esvaziado de sua visão temporal, são algumas das questões que o texto desenvolve. Comparando com algumas ideias e conceitos de Walter Benjamin, o texto procura mostrar como Flusser procurou responder à demanda benjaminiana segundo a qual o surgimento de novas técnicas impõe-nos repensar o que a morte e o amor seriam hoje em dia.
Fachliche Exzellenz und Bildungsnotstand – diese beiden Extreme beherrschen gegenwärtig die Diskussion um Schul- und Hochschulausbildung. Die Universität Frankfurt stellt sich der Elitediskussion und setzt auf Fokussierung und Schwerpunktbildung. Studiengänge werden modifiziert, die Art und Vielfalt möglicher Abschlüsse internationalen Standards angepasst. Die Universität will und wird wettbewerbsfähig sein, auch im internationalen Vergleich. Darüber sprach Dr. Monika Mölders mit Prof. Dr. Günther Wess, Honorarprofessor der Universität Frankfurt, Forschungsleiter Europa von Aventis und Mitglied der Geschäftsführung der Aventis Pharma Deutschland GmbH.
Dass das Mittelalter "dunkel", gar "finster" gewesen sei, kann als handelsüblicher Topos gelten. Der stillschweigende Verweis etwa auf Autoritäten der Geistesgeschichte wie Luther, Voltaire oder Heine erübrigt jeglichen Beleg. Doch professionelle Mediävisten wagen, ein anderes Mittelalterbild zu zeichnen und werfen gleichzeitig ein Licht darauf, wie es zu diesem falschen Verständnis kam.
Wie beeinflussen Sehgewohnheiten unsere Wahrnehmung und damit unsere Vorstellungen von Körperlichkeit? Unter dem Ausstellungtitel Figures in der Galerie Sakhile&Me befragten Tega Akpokona, Adelaide Damoah, Mbali Dhlamini, Tagne William Njepe und Tim Okamura die menschliche Form und ihre Relation zu etablierten Geschlechterkonstruktionen sowie post- und neokolonialer Strukturen.
In “Fern von Aleppo”, the Syrian author Faisal Hamdo, who left his home in 2014 and sought refuge in Germany, tells of his very personal integration experiences. The book represents a kind of intercultural communication. In his book, Faisal Hamdo, who sees himself as a “mediator between the worlds”, tries to give the German reader answers to many questions regarding Syrian culture. From a text linguistic point of view, this book identifies the narrative development that seems to be tailored to the in-tercultural context. Accordingly, the present article raises the following questions: Does the structure of classic narration differ from the structure of narration in an intercultural context? Which intercultural information units are presented in the text? How are they embedded in the narrative text? Which constituents of the narrative structure are suitable for realizing intercultural communication? Which communicative functions do the constituents of the narrative structure fulfill in an intercultural context? The contribution sets itself the goal of analyzing the narrative structure to investigate how intercultural communication comes about through narration, how the intercultural information units are integrated into the constituents of the classic narrative structure so that they fulfill their communicative function, and to developa suitable analysis model.
Joachim Wittstock presents three outstanding personalities from the Transylvanian Saxon and Romanian past – the theologian and reformer Johannes Honterus, the Saxon count and Royal Judge Johann Zabanius Sachs von Harteneck, and the Walachian prince Constantin Brâncovean – from very new, innovative and surprising points of view by combining fact and fiction in a subtle way. A special feature of Joachim Wittstock’s approach is the matching of form and content, naturally with varying emphasis on language construction or topic composition in the three pieces of prosa. In terms of the content, the author combines a circular perspective with a parallel one, thus creating a distinct up- and- down pattern. Linguistically, Joachim Wittstock uses cultivated everyday speech laced with telling word play, proverbs and idioms, foreign and archaic words, to ev oke the historic atmosphere of the past and making subtle political connotations. The unpretentious but deliberate syntax, with its most noticeable structural parallelism, sustains the author’s intentions. Joachim Wittstock encourages thought, not only about the contents, but especially about how we can improve things nowadays, about the responsibility that we have for our actions.