Book
Refine
Document Type
- Book (107) (remove)
Language
- mis (107) (remove)
Has Fulltext
- yes (107)
Is part of the Bibliography
- no (107)
Keywords
- Mosambik (104)
- Mozambique (104)
- Moçambique (103)
- bible (63)
- christianity (63)
- Bibel (62)
- Christentum (62)
- Mwani (27)
- Ibo <Moçambique> (24)
- Mwani <Sprache> (24)
Institute
- Extern (107) (remove)
Sababu man dògòn
(2010)
Osoma na waatikha wa Ekoti
(2010)
Maziwa a pakifuwa ca mama
(2010)
Índice Gramática Lição Adjectivos 4.1 Demonstrativos 12.1 Interrogativos 13.1 Números cardinais 4.2 Possessivo nominal 11.1 Possessivo pronominal 9.2 Pronomes pessoais 1.2 Substantivo: classes 1-10 2.1 Substantivos: classes 1-18 6.1 Verbo: infinitivo 1.1 Verbo: infinitivo negativo 3.1 Verbo: optativo 8.2 Verbo: passado recente e remoto 14.1 Verbo: prefixo do objecto 8.1 Verbo: prefixo do sujeito 1.3 Verbo: prefixo do sujeito (classes 3-14) 7.1 Verbo: presente contínuo 2.2 Verbo: presente contínuo negativo 3.3 Verbo: presente do indicativo 1.4 Verbo: presente negativo 3.2
Kukoresa muku rat
(2010)
Kokoresa membe
(2010)
Kittaphi miiya za Akoti
(2010)
Um dicionário contribui para a permanência e a padronização duma língua. O desenvolvimento das línguas moçambicanas serve para enriquecer e fortalecer esta nação. Alem disso, facilita a transição do povo para a aprendizagem da língua portuguesa. A ortografia usada neste dicionário segue as recomendações de NELIMO, o Núcleo de Estudo de Línguas Moçambicanas. A única excepção é o uso da letra j para o som ‘dj’ ou ‘tj’: NELIMO recomenda que seja escrita com c. Estamos abertos para receber quaisquer sugestões que eventualmente surgirem pela parte dos prezados leitores.
Enthält: Bibel. Lukasevangelium, 23,33-46 ; Bibel. Lukasevangelium, 24,1-10
Hantisi khumi za Ekoti
(2010)
Enthält:
Mafunzo a 1: Siri ya Mama
Mafunzo a 2: Jamazake Zuwana ziwapata tafauti nyingi
Mafunzo a 3: Atari za jamazake Zuwana
Mafunzo a 4: Zuwana kawanawo tamaa
Mafunzo a 5: Alideya ya Zuwana warifunda kuhusu HIV na SIDA
Hadisi ya ujanja wa sungula
(2010)
Prefácio Estas notas gramaticais são o resultado dos trabalhos da Sociedade Internacional de Linguística (SIL), em Moçambique. O propósito da série Mongrafias Linguísticas Moçambicanas é de encorajar o uso da língua local, neste caso concreto, do Echuwabo através da descrição estruturada e facilitar ao público em geral um melhor acesso a mais um aspecto da rica cultura moçambicana. As notas sobre Ecuwabu foram produzidas durante o workshop “Descubra a Sua Língua”, conduzido no centro de treinamento da SIL, na cidade de Nampula, de 4 a 20 de Junho de 2006. Os participantes receberam formação na estrutura das línguas bantu em geral, depois investigaram suas línguas maternas. Esta brochura não serve como “a última palavra” sobre a língua Ecuwabu, mas serve para estimular mais interesse no uso e estudo da língua Ecuwabu, seja pelos falantes, seja por não falantes deste idioma. Importa salientar que a audiência que tinhamos na mente é o cidadão sem formação académica, aos estudiosos recomendamos a leitura dos livros e artigos linguísticos indicados no anexo bibliográfico. Queria agradecer o Sr. Romão Marçal, que teclou este documento no computador, e as nossas colegas, Sra. Susan Seiler e Sra. Marijane Beutler que fizeram o trabalho de formatação e impressão do presente livro. dr. Oliver Kröger Nampula, Junho de 2003
Yezu owedda vaddulu va manje
(2010)
Yezu onokurumuca pevo
(2010)
Omeza wotikiniya
(2010)
Obaliwa wa nabuya Yezu
(2010)
Muneri
(2010)
Matelo a oKana
(2010)
Maliipo a siifwa
(2010)
Maliipo a siifwa
(2010)
Kithaapu za Yuunusa
(2010)
Juau ononbatiza Yezu
(2010)
Davidi na Goliya
(2010)
Daudi namu Goliashi
(2010)
Yaakopo
(2010)
Siita: mamusepelo
(2010)
MuSamariya a ikharari
(2010)
Efesta ya ashinama a manyaka
(2010)
Aaparahamu ni Isaaki
(2010)
Yonasi
(2010)
Mananna owiirattavelela SIDA
(2010)
Isukuhuulu yonama conyaka
(2010)