Definiteness and Number in Japanese to German Machine Translation
Eins der signifikanten Probleme in der maschinellen Übersetzung japanische in deutsche Sprache ist die fehlende Information und Definitheit im japanischen Analyse-Output. Eine effiziente Lösung dieses Problems ist es, die Suche nach der relevanten Information in den Transfer zu integrieren. Transferregeln werden mit Präferenzregeln und Default-Regeln kombiniert. Dadurch wird Information über lexikalische Restriktionen der Zielsprache, über die Domäne und über den Diskurs zugänglich.
| Author: | Melanie Siegel |
|---|---|
| URN: | urn:nbn:de:hebis:30:3-236701 |
| Parent Title (English): | Natural Language Processing and Speech Technology |
| Document Type: | Part of a Book |
| Language: | English |
| Date of Publication (online): | 21.12.2011 |
| Year of first Publication: | 1996 |
| Publishing Institution: | Univ.-Bibliothek Frankfurt am Main |
| SWD-Keyword: | Computerlinguistik; Japanisch; Numerus |
| Pagenumber: | 7 |
| Institutes: | Extern |
| Dewey Decimal Classification: | 418 Standardsprache; Angewandte Linguistik |
| Sammlungen: | Linguistik |
| Linguistik-Klassifikation: | Linguistik-Klassifikation: Computerlinguistik / Computational linguistics |
| Note: | Erschienen in: Dafydd Gibbon (ed.): Natural Language Processing and Speech Technology. - Berlin, Mouton de Gruyter, 1996, S. 137-142 |
| Licence (German): | Veröffentlichungsvertrag für Publikationen ohne Print on Demand |





