The search result changed since you submitted your search request. Documents might be displayed in a different sort order.
  • search hit 6 of 5877
Back to Result List

"Aus dem Anderslusischen oder auf Irwegischem überwitzend" : multiple Joyce : auf dem Weg zu einem deutschen "Finnegans Wake"

  • "Finnegans Wake" bildet den Gipfel­punkt der klassischen Moderne und hat die Literatur nach dem Zweiten Weltkrieg so nachhaltig geprägt wie kaum ein anderes Einzelwerk. 17 Jahre lang arbeitete James Joyce daran, bevor es 1939 publiziert wurde. Über 80 Jahre später arbeitet Ulrich Blumenbach derzeit an einer kompletten Übersetzung ins Deutsche. In seinem Work-in-Progress-Journal bringt Blumenbach gemeinsam mit seinen Leser·innen die anarchische Assoziationsmaschinerie auf Touren, illustriert an sprechenden Beispielen, was es braucht, um die wilde Semiose des Werks ins Deutsche zu übertragen und beschreibt, welche Freiheiten er sich nehmen muss, um der deutschen Leserschaft eine Ahnung davon zu ver­mit­teln, wie Sinnenergien Synergien generieren.

Download full text files

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Metadaten
Author:Ulrich BlumenbachGND
URN:urn:nbn:de:hebis:30:3-802403
URL:https://www.toledo-programm.de/journale/5740/aus-dem-anderslusischen-oder-auf-irwegischem-ueberwitzend
Parent Title (German):Toledo-Journale
Publisher:Deutscher Übersetzerfonds
Place of publication:Berlin
Document Type:Book
Language:German
Date of Publication (online):2024/03/04
Year of first Publication:2023
Publishing Institution:Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg
Release Date:2024/03/06
GND Keyword:Joyce, James; Finnegans wake; Übersetzung; Deutsch
Page Number:11
First Page:1
Last Page:11
HeBIS-PPN:51619738X
Dewey Decimal Classification:8 Literatur / 80 Literatur, Rhetorik, Literaturwissenschaft / 800 Literatur und Rhetorik
Sammlungen:CompaRe | Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft
CompaRe | Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft / Deutscher Übersetzerfonds
BDSL-Klassifikation:03.00.00 Literaturwissenschaft / BDSL-Klassifikation: 03.00.00 Literaturwissenschaft > 03.11.00 Übersetzung
Licence (German):License LogoDeutsches Urheberrecht