Untertitelung als multidimensionales Translationsfeld
- This study concentrates on the problems of subtitling, mainly focusing on compensating strategies in the context of its restrictions with respect to time and space. With the help of a corpus analysis, what kind of information is condensed in the subtitling and whether these reductions have a role on the reception of the film will be analysed with regard to the confrontation of 1119 translating segments.
Verfasserangaben: | Nilgin Tanış PolatORCiDGND |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:hebis:30:3-230552 |
ISBN: | 978-975-483-852-7 |
Titel des übergeordneten Werkes (Deutsch): | Globalisierte Germanistik: Sprache, Literatur, Kultur : Tagungsbeiträge ; XI. Türkischer Internationaler Germanistik-Kongress 20. - 22. Mai 2009 |
Verlag: | Ege Üniversitesi Matbaası |
Verlagsort: | İzmir |
Herausgeber*in: | Yadigar Eğit |
Dokumentart: | Teil eines Buches (Kapitel) |
Sprache: | Deutsch |
Datum der Veröffentlichung (online): | 26.10.2011 |
Jahr der Erstveröffentlichung: | 2010 |
Veröffentlichende Institution: | Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg |
Urhebende Körperschaft: | Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı |
Beteiligte Körperschaft: | GERDER - Germanistler Derneği (Türkischer Germanistenverein) |
Datum der Freischaltung: | 26.10.2011 |
GND-Schlagwort: | Untertitel <Film>; Übersetzung |
Seitenzahl: | 10 |
Erste Seite: | 451 |
Letzte Seite: | 460 |
HeBIS-PPN: | 426808053 |
Institute: | Extern |
DDC-Klassifikation: | 8 Literatur / 80 Literatur, Rhetorik, Literaturwissenschaft / 800 Literatur und Rhetorik |
Sammlungen: | Germanistik / GiNDok |
CompaRe | Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft | |
BDSL-Klassifikation: | 03.00.00 Literaturwissenschaft / BDSL-Klassifikation: 03.00.00 Literaturwissenschaft > 03.15.00 Literatur und Medien |
03.00.00 Literaturwissenschaft / BDSL-Klassifikation: 03.00.00 Literaturwissenschaft > 03.11.00 Übersetzung | |
Lizenz (Deutsch): | Deutsches Urheberrecht |