Refine
Year of publication
Document Type
- Article (265) (remove)
Has Fulltext
- yes (265) (remove)
Keywords
- German (7)
- European Portuguese (5)
- Kuba (3)
- Speech (3)
- heritage speakers (3)
- Klassifikation (2)
- L2 (2)
- Oqaluttuaq (2)
- Phonology (2)
- Sprache (2)
Institute
- Neuere Philologien (265) (remove)
This study evaluates whether the short version of the German LITMUS quasi-universal nonword repetition task (LITMUS-QU-NWR) can be used as an index test for monolingual and early second language learners (eL2) of German aged 8 to 10 years. The NWR taps into quasi-universal phonological knowledge via the so-called language-independent part and into language-specific phonological knowledge via the language-dependent part. Thirty-six monolingual and thirty-three eL2 learners of German, typically developing (TD) and diagnosed as language-impaired (DLD), participated in the study. The effects of the language group (Mo vs. eL2) and the clinical status (TD vs. DLD) on repetition accuracy are investigated by a logistic mixed-model analysis. Receiver operating characteristics (ROC) and likelihood ratios are calculated to determine the diagnostic accuracy of the two parts. The group comparisons showed significant effects of the clinical status but not of the language group. The ROC analyses and the likelihood ratios reveal better diagnostic values for the language-dependent compared to the language-independent part and almost similar diagnostic values for the monolingual and the eL2 group. The results indicate that the LITMUS-QU-NWR helps to disentangle DLD and DLD in monolingual children and eL2 learners aged 8 to 10 years.
Der Artikel gibt einen Überblick über die unterschiedlichen Sammlungsbestände von Comics, Graphic Novels und Manga in wissenschaftlichen Bibliotheken in Deutschland. Im weiteren Verlauf wird ein Schwerpunkt auf die Herausforderungen und Probleme in Bezug auf Bestandsaufbau, Erschließung, Archivierung bzw. Verfügbarmachung sowie Findmittel gelegt.
The topic of the article is the status of translation and homophony in philosophy, psychoanalysis and philology. The article focuses on the question of how translation is carried out using the basic principle of equivalence of meaning by homophony and what effects this can produce. The analysis of two case studies by Freud and Lacan shows that homophonic transfer from one language to another can be extremely productive for the subjective traversal of a phantasm. It is then shown that this is not, however, of purely subjective interest. Werner Hamacher has sketched the future of philology starting from such homophonic translations; Lacan has tried to advance to another theory of language through homophonic formations.
Sentence repetition tasks (SRTs) have been extensively used as measures of bilinguals’ language abilities. Most studies relied on SRTs in which the target sentences were not connected to each other. However, participants’ performance may differ if these sentences are embedded in discourse, since discourse provides participants with additional cues for sentence comprehension and interpretation. For the present study, we designed a discourse-based SRT, whereby the target sentences were connected to each other in a story. We examined the effect of discourse on bilinguals’ performance in the SRT and investigated whether this effect varied based on the language of administration, bilinguals’ dominance score and type of target structure. We tested 32 Italian-German bilingual children (7–12 years) living in Germany with two SRTs in each language, one with discourse and one without discourse. Participants showed a better performance in the SRTs with discourse, especially in the heritage language (Italian). The effect of discourse was visible across the board with all target structures. On the whole, SRTs with discourse seem to reduce the processing costs associated with lexical retrieval and shifts in scenarios, thus tapping more directly into children's processing abilities, compared to more traditional SRTs. The results are discussed in terms of ecological validity of different assessment instruments.
Most studies on bilingual children's metalinguistic awareness assess metalinguistic awareness using monolingual tasks. This may not reflect how a bilingual's languages dynamically interact with each other in creating metalinguistic representations. We tested 33 Greek–Italian bilingual children (8–11 years) for metalinguistic awareness using acceptability-rating tasks in which they had to judge and explain grammatical errors. The tasks were in monolingual and bilingual modes in order to show how far metalinguistic awareness in Italian benefited from the activation of Greek. The participants exhibited better metalinguistic awareness abilities in Italian in the bilingual acceptability-rating task in which Greek was activated. The benefits of the bilingual mode were visible in the judgment and explanation of errors and were modulated by syntactic processing abilities in Italian, length of exposure to Italian, type of structure, and age. The results show that metalinguistic awareness can be shared across languages. We discuss the pedagogical implications of our findings.
Highlights
• Gender cues are defined differently across languages.
• We propose a new refined and standardized definition of gender transparency.
• Gender transparency is quantifiable with values that match theoretical expectations.
• We present the first quantitative method to measure the gender transparency of languages.
Abstract
Languages can express grammatical gender through different ortho-phonological regularities present in nouns (e.g., the cues “-o” and “-a” for the masculine and the feminine respectively in Italian, Portuguese, or Spanish). The term “gender transparency” was coined to describe these regularities (Bates et al., 1995). In gendered languages, we can hence distinguish between transparent nouns, i.e., those displaying form regularities; opaque nouns, i.e., those with ambiguous endings; and irregular nouns, i.e., those that display the typical form regularities but are associated with the opposite gender. Following a descriptive analysis of such regularities, languages have been recently classified according to their degree of gender transparency, which seems relevant in regard to gender acquisition and processing. Yet, there are certain inconsistencies in determining which languages are overall transparent and which are opaque. In particular, it is not clear whether some other complex regularities such as derivational suffixes are also “transparent” cues for gender, what really constitutes an “opaque” noun, or which role orthography and morphology have in transparency. Given the existing inconsistencies in classifying languages as transparent or opaque, this work introduces a proposal to assess gender transparency systematically. Our methodology adapts the standardized factors proposed by Audring (2019) to analyse the relative complexity of gender systems. Such factors are adapted to gender transparency on the basis of the literature on gender acquisition and processing. To support the feasibility of such a proposal, the concepts have been instantiated in a quantitative model to obtain for the first time an objective measure of gender transparency using European Portuguese and Dutch as instances of target languages. Our results coincide with the theoretically expected outcome: European Portuguese obtains a high value of gender transparency while Dutch obtains a moderately low one. Future adaptations of this model to the gender systems of other languages could allow the continuum of gender transparency to sustain robust predictions in studies on gender processing and acquisition.
In diesem Beitrag werden Spezifika der mit der qualitativen Inhaltsanalyse vorgenommenen Leserezeptionsforschung dargestellt. Der Schwerpunkt liegt auf dem literarischen Lesen. In Analysen von Textrezeptionszeugnissen, die zu literaturdidaktischen Forschungszwecken vorgenommen werden, ergibt sich eine doppelt-hermeneutische Herausforderung: Ziel ist es zu verstehen, was Leser_innen in Texten verstehen. Für den Analyseprozess folgen daraus spezifische Anforderungen: Erstens muss der Umfang der Kontexteinheit geklärt werden. Hier sind differenzierte Antworten notwendig, weil sich der gegebene Kontext im Leseprozess ständig verändert. Zweitens erfordert das Forschungsinteresse eine bestimmte Art von Kategorien, die in der Literatur als formal bzw. analytisch bezeichnet werden. Eine weitere Differenzierung zwischen strikt formalen und theoriebasiert formalen Kategorien wird hier vorgeschlagen. Drittens muss geklärt werden, ob die rekonstruierten Leseaktivitäten Prozesse sind, oder ob sie auf zugrunde liegende Dispositionen schließen lassen. Diese Anforderungen werden diskutiert und mit Lösungsansätzen versehen.
Highlights
• Parents with and without migration background differ in educational knowledge.
• Parents with migration background have less educational knowledge on average.
• Variations in educational knowledge by immigrant groups.
• Social and cultural resources are central to explaining knowledge differences.
• Acculturation strategies prove to be of little relevance.
Abstract
Although extant research persistently highlights the importance of information for educational decision-making, better understanding the existence of, and the underlying reasons for, informational differences between immigrant and non-immigrant parents is important. This study examines the differences in the level of information between immigrant and non-immigrant parents of third graders just before they make probably their most important educational decision in the German education system. We draw on approaches highlighting the importance of resources and parents’ acculturation to explain the informational differences between immigrant and non-immigrant parents. Employing linear regression and probability models on data from the National Educational Panel Study in Germany (N = 3961), we demonstrate that all immigrant groups, particularly those from Turkey, the former Yugoslavia, the Middle East, and northern Africa, are significantly less informed than parents without own immigration experience. This result is evident both in our overall test and in various domains of the test, which analyze different aspects of information relevant to parents’ educational decision-making. Furthermore, different endowments with social and cultural capital largely explain the informational differences between parents with and without an immigrant background. In contrast, different acculturation strategies are almost negligible in explaining the differences in the level of information. Our findings provide important insights for research on migration-related inequalities in educational decision-making and for developing interventions to improve migrant parents’ ability to make well-informed and thus intended educational decisions.
Two studies investigate the production and perception of speech chunks in Estonian. A corpus study examines to what degree the boundaries of syntactic constituents and frequent collocations influence the distribution of prosodic information in spontaneously spoken utterances. A perception experiment tests to what degree prosodic information, constituent structure, and collocation frequencies interact in the perception of speech chunks. Two groups of native Estonian speakers rated spontaneously spoken utterances for the presence of disjunctures, whilst listening to these utterances (N = 47) or reading them (N = 40). The results of the corpus study reveal a rather weak correspondence between the distribution of prosodic information and boundaries of the syntactic constituents and collocations. The results of the perception experiments demonstrate a strong influence of clause boundaries on the perception of prosodic discontinuities as prosodic breaks. Thus, the results indicate that there is no direct relationship between the semantico-syntactic characteristics of utterances and the distribution of prosodic information. The percept of a prosodic break relies on the rapid recognition of constituent structure, i.e. structural information.
Pitch peaks tend to be higher at the beginning of longer than shorter sentences (e.g., ‘A farmer is pulling donkeys’ vs ‘A farmer is pulling a donkey and goat’), whereas pitch valleys at the ends of sentences are rather constant for a given speaker. These data seem to imply that speakers avoid dropping their voice pitch too low by planning the height of sentence-initial pitch peaks prior to speaking. However, the length effect on sentence-initial pitch peaks appears to vary across different types of sentences, speakers and languages. Therefore, the notion that speakers plan sentence intonation in advance due to the limitations in low voice pitch leaves part of the data unexplained. Consequently, this study suggests a complementary cognitive account of length-dependent pitch scaling. In particular, it proposes that the sentence-initial pitch raise in long sentences is related to high demands on mental resources during the early stages of sentence planning. To tap into the cognitive underpinnings of planning sentence intonation, this study adopts the methodology of recording eye movements during a picture description task, as the eye movements are the established approximation of the real-time planning processes. Measures of voice pitch (Fundamental Frequency) and incrementality (eye movements) are used to examine the relationship between (verbal) working memory (WM), incrementality of sentence planning and the height of sentence-initial pitch peaks.