Refine
Year of publication
- 2014 (269) (remove)
Document Type
- Book (269) (remove)
Language
- English (134)
- German (130)
- French (2)
- mis (2)
- Multiple languages (1)
Has Fulltext
- yes (269) (remove)
Is part of the Bibliography
- no (269)
Keywords
- Dialektologie (3)
- Schweizerdeutsch (3)
- Bibel (2)
- Deutschland (2)
- Feldlinguistik (2)
- Literatur (2)
- Araneae (1)
- Arendt, Erich (1)
- Begriff (1)
- Beschleunigung <Motiv> (1)
Institute
Fifty Years of Kiswahili in Kenya is a collection of articles that were presented at an international Kiswahili conference organized by the National Kiswahili Association (CHAKITA) Kenya in 2013, which was held at the Catholic University of Eastern Africa (CUEA). A few articles are however from a similar conference held in 2012 at Kenyatta University. The book exemplifies the importance of the Kiswahili language in various sectors of society. Therefore, within this book you will find articles that focus on the teaching of the Kiswahili language; Kiswahili as a tool for national economic development; the contribution of Kiswahili to national cohesion and integration; Kiswahili research in language and literature; Kiswahili and portrayal of women; children's literature in Kiswahili; and how Sheng affects Kiswahili. In short, the articles herein are a testimony of how Kiswahili has developed in the last fifty years in Kenya. This is a very important book for Kiswahili students and teachers. It is also an invaluable text for Kiswahili enthusiasts and all those who recognize its contribution to society.
The publication is the latest in the African Studies in Russia series of compilations and contains full articles and annotations of the most important - from the point of view of editors - works of Russian Africanists over a certain period. The authors work at the Institute for African Studies of the Russian Academy of Sciences (RAS). The present issue covers the years 2010 to 2013 and consists of two sections. The first section presents conceptual articles on Africa published in authoritative journals. The second section offers synopses of books by Russian authors on economics, cultural anthropology, social and political development, gender studies, and international relations of African countries. The main objective of the triennial series of compilations is to introduce new findings of Russian Africanists to interested foreign scholars who do not speak Russian.
Acacia
(2014)
Acacia is a strong and independent woman whose heart and heritage like rooted in Africa, while her reality in contemporary America finds itself in a very different time and place. In living her life, she must breach the distance between her current space and the ties that bind her. Straddling two sometimes opposing worlds of medicine and dance, Dr Acacia Graeme must find the balance between feeding her mind through work and study, and nourishing her soul and spirit through dance. And what happened when the music stops? Because it does, often. How will she get through the silence of her every day? This is the story of a flawed heroine whose intentions are pure, her truth perhaps less so. Torn between the enduring innocence of her first love and the life-long search that is her longing for one true love, she is compelled to come to terms with her own free nature and independent spirit and, in so doing, turn tragedy to triumph.
Bless me Father
(2014)
Bless Me Father is the true story of an incredible South African life. Born into a violent and broken family, and growing up in a variety of institutions, Cape Town based poet and writer Mario d'Offizi tells his remarkable, often shocking and ultimately inspiring life adventure - one that spans several decades in a country undergoing radical change. From his tough days at Boys Town to wild years in the advertising world, a stint in the restaurant business and a sharp edged journalistic adventure in the DRC, d'Offizi tells his critically acclaimed story with the unfailing sensitivity and warmth of a true poet.
In a country like Namibia, where few academics often have to cover a subject in all its aspects, the scope of research necessarily has to be wide. In the case of the one honoured with this Festschrift, Hans-Volker Joachim Gretschel, these areas cover the German language and literature, comparative literature, translation, as well as didactics and lexicography. In this book his colleagues, friends and companions address all of these issues. Nonetheless this is not a random potpourri but one united by the relevance for the development of Namibia. The reader can look forward to noteworthy articles showing the way for German and German Studies in Southern Africa.
Customary Law Ascertained Volume 2 is the second of a three volume series in which traditional authorities in Namibia present the customary laws of their communities. It contains the laws of the Bakgalagari, the Batswana ba Namibia and the Damara communities. The recognised traditional authorities in Namibia are expected to ascertain the customary law applicable in their respective communities and to note the most important aspects of the laws in written form. The Ministry of Regional and Local Government, Housing and Rural Development, and the Council of Traditional Leaders therefore initiated the ascertainment of customary law. The ascertainment project is housed in the Human Rights and Documentation Centre of the University of Namibia. The former Dean of the Faculty of Law of the University of Namibia, Professor Manfred O. Hinz, has directed the project since its inception.
This study raises awareness to the emergence of a new genre in world literature?hybridized literature. It rejects the assumption according to which literatures written in less commonly taught languages should be subsumed into one universally accessible global idiom. Instead, Vakunta challenges literary scholars and readers of literature to regard untranslatability as the key to cross-cultural engagement. The book?s multiple approaches and innumerable sources generate complex interdisciplinary connections and provide an excellent introduction to a complex literary phenomenon alien to literati resident outside the officially bilingual multicultural and multilingual Republic of Cameroon.