Linguistik-Klassifikation
Refine
Year of publication
Document Type
- Part of a Book (23)
- Working Paper (6)
- Article (3)
Has Fulltext
- yes (32)
Is part of the Bibliography
- no (32)
Keywords
- Wortstellung (32) (remove)
Institute
- Extern (1)
Ever since the publication of Greenberg 1963, word order typologists have attempted to formulate and refine implicational universals of word order so as to characterize the restricted distribution of certain word order patterns, and in some cases have also attempted to develop general principles to explain the existence of those universals.
In LaPolla 1990, I presented arguments to show that Chinese is a language in which there has been no grammaticalizalion of the syntactic relations "subject" and "object". This being the case, then syntactic relations cannot be what determines word order in Chinese. In this paper I will argue that, aside from a semantic rule that the actor of a verb, if expressed, must precede that verb, it is pragmatic relations (information structure) that are the main determinants of word order in Chinese.
The collection of papers in this volume presents results of a collaborative project between the School of Oriental and African Studies (SOAS) in London, the Zentrum für allgemeine Sprachwissenschaft, Typologie und Universalienforschung (ZAS) in Berlin, and the University of Leiden. All three institutions have a strong interest in the linguistics of Bantu languages, and in 2003 decided to set up a network to compare results and to provide a platform for on-going discussion of different topics on which their research interests converged. The project received funding from the British Academy International Networks Programme, and from 2003 to 2006 seven meetings were held at the institutions involved under the title Bantu Grammar: Description and Theory, indicating the shared belief that current research in Bantu is best served by combining the description of new data with theoretically informed analysis. During the life-time of the network, and partly in conjunction with it, larger externally funded Bantu research projects have been set up at all institutions: projects on word-order and morphological marking and on phrasal phonology in Leiden, on pronominal reference, agreement and clitics in Romance and Bantu at SOAS, and on focus in Southern Bantu languages at ZAS. The papers in this volume provide a sampling of the work developed within the network and show, or so we think, how fruitful the sharing of ideas over the last three years has been. While the current British Academy-funded network is coming to an end in 2006, we hope that the cooperative structures we have established will continue to develop - and be expanded - in the future, providing many future opportunities to exchange findings and ideas about Bantu linguistics.
On the syntax and pragmatics interface : Left-peripheral, medial and right-peripheral focus in greek
(2004)
The present paper explores the extent to which narrow syntax is responsible for the computation of discourse functions such as focus/topic. More specifically, it challenges the claim that language approximates ‘perfection’ with respect to economy, conceptual necessity and optimality in design by reconsidering the roles and interactions of the different modules of the grammar, in particular of syntax and phonology and the mapping between the two, in the representation of pragmatic notions. Empirical and theoretical considerations strongly indicate that narrow syntax is ‘blind’ to properties and operations involving the interpretive components — that is, PF and LF. As a result, syntax-phonology interface rules do not ‘see’ everything in the levels they connect. In essence, the architecture of grammar proposed here from the perspective of focus marking necessitates the autonomy of the different levels of grammar, presupposing that NS is minimally structured only when liberated from any non-syntactic/discourse implementations, i.e., movement operations to satisfy both interface needs. As a result, the model articulated here totally dispenses with discourse projections, i.e. FocusP.
In attempting to reconstruct the morphosyntax of Proto-Sino-Tibetan, one of the most basic questions to be answered is what was the unmarked word order of the proto-language? Chinese, Bai, and Karen are verb-medial languages, while all of the Tibeto-Burman languages except for Bai and Karen have verb-final word order. lf these languages are all related, as we can assume from lexical correspondences, then either Chinese, Bai and Karen changed from verb-final to verb-medial word order, or the other Tibeto-Burman languages changed trom verb-medial to verb-final order. How we answer the question of which languages changed their word would then give us the answer to the question of word order in Proto-Sino-Tibetan.
On describing word order
(2006)
One aspect that is always discussed in language descriptions, no matter how short they may be, is word order. Beginning with Greenberg 1963, it has been common to talk about word order using expressions such as "X is an SOV language", where "S" represents "subject", "0" represents "object", and "V" represents "verb". Statements such as this are based on an assumption of comparability, an assumption that all languages manifest the categories represented by "S", "0", and "V" (among others), and that word order in all languages can be described (and compared) using these categories.
Introduction
(2006)
The papers in this volume reflect a number of broad themes which have emerged during the meetings of the project as particularly relevant for current Bantu linguistics. [...] The papers show that approaches to Bantu linguistics have also developed in new directions since this foundational work. For example, interaction of phonological phrasing with syntax and word order on the one hand, and with information structure on the other, is more prominent in the papers here than in earlier literature. Quite generally, the role of information structure for the understanding of Bantu syntax has become more important, in particular with respect to the expression of topic and focus, but also for the analysis of more central syntactic concerns such as questions and relative clauses. This, of course, relates to a wider development in linguistic theory to incorporate notions of topic and focus into core syntactic analysis, and it is not surprising that work on Bantu languages and on linguistic theory are closely related to each other in this respect. Another noteworthy development is the increasing interest in variation among Bantu languages which reflects the fact that more empirical evidence from more Bantu languages has become available over the last decade or so. The picture that emerges from this research is that morpho-syntactic variation in Bantu is rich and complex, and that there is strong potential to link this research to research on micro-variation in European (and other) languages, and to the study of morpho-syntactic variables, or parameters, more generally.
Introduction
(2011)
In spite of this long history, most work to date on the phonology-syntax interface in Bantu languages suffers from limitations, due to the range of expertise required: intonation, phonology, syntax. Quite generally, intonational studies on African languages are extremely rare. Most of the existing data has not been the subject of careful phonetic analysis, whether of the prosody of neutral sentences or of questions or other focus structures. There are important gaps in our knowledge of Bantu syntax which in turn limit our understanding of the phonology-syntax interface. Recent developments in syntactic theory have provided a new way of thinking about the type of syntactic information that phonology can refer to and have raised new questions: Do only syntactic constituent edges condition prosodic phrasing? Do larger domains such as syntactic phases, or even other factors, like argument and adjunct distinctions, play a role? Further, earlier studies looked at a limited range of syntactic constructions. Little research exists on the phonology of focus or of sentences with non-canonical word order in Bantu languages. Both the prosody and the syntax of complex sentences, questions and dislocations are understudied for Bantu languages. Our project aims to remedy these gaps in our knowledge by bringing together a research team with all the necessary expertise. Further, by undertaking the intonational, phonological and syntactic analysis of several languages we can investigate whether there is any correlation among differences in morphosyntactic and prosodic properties that might also explain differences in phrasing and intonation. It will also allow us to investigate whether there are cross-linguistically common prosodic patterns for particular morpho-syntactic structure.
Die vorliegende Arbeit ist einem Phänomen gewidmet, das in den letzten Jahren eine gewisse Rolle gespielt hat bei dem Versuch, die Anwendbarkeit des Modells der generativen Transformationsgrammatik an einer möglichst großen Anzahl unterschiedlicher Sprachen und Phänomene zu erproben. Es gehört in den umfassenderen Phänomenbereich der Koordination bzw. der Koordinationsreduktion und wird in der einschlägigen Literatur als "Gapping" bezeichnet. [...] Wir wollen koordinierte Strukturen, die ein für alle Konjunkte identisches Verb nur einmal repräsentieren, als "reduzierte Strukturen" bezeichnen, und zwar als "vorwärts"- oder "rechtsreduzierte", wenn sie es ausschließlich im ersten Konjunkt repräsentieren und als "rückwärts" oder " linksreduzierte", wenn sie es ausschließlich im zweiten bzw. (da auch mehr als zwei Sätze koordiniert werden können) im letzten Konjunkt repräsentieren. Entsprechend nennen wir koordinierte Strukturen, die das Verb in beiden bzw. allen Konjunkten repräsentieren, "nicht-reduzierte" Strukturen. [...] Beispiele zeigen, daß es Sprachen gibt, die ausschließlich vorwärtsreduzierte Varianten gestatten und solche, die nur rückwärtsreduzierte Varianten gestatten. Daraus ergibt sich folgende Fragestellung: ( i ) Welche Sprachen gestatten welche reduzierten Varianten? ( ii ) Warum gestatten bestimmte Sprachen diese, andere Sprachen jene Varianten? Diese hier noch recht grob formulierte Fragestellung wird im Laufe der Untersuchung weiter verfeinert werden. Der Schwerpunkt wird auf der Frage nach dem Warum? liegen.