Linguistik-Klassifikation: Semantik / Semantics
153 search hits
-
'Also' schrieb der Lerner : Beobachtungen zum Einfluss der L2 Englisch auf die L3 Deutsch beim Konnektorengebrauch türkischer DaF-Lerner
(2013)
-
Karin Schmidt
- Der Titel dieses Beitrags variiert den berühmten Titel eines der Hauptwerke Nietzsches "Also sprach Zarathrustra". In seiner englischen Übersetzung lautet der Titel meist wie folgt: "Thus spoke (spake) Zarathrustra". Thus kennzeichnet Konklusivität, eine Schlussfolgerung aus einem zuvor genannten Umstand oder Sachverhalt. Das englische also, in seiner Schreibung dem deutschen also identisch, beinhaltet semantisch keine Konklusivität, sondern drückt Additivität aus. Der formgleiche Konnektor ist also (!) semantisch unterschiedlich im Deutschen und Englischen. Um diesen Unterschied und seine Bedeutung für türkische DaF-Lerner soll es im folgenden Artikel gehen.
-
Türk Kadının Konumunun Dile Yansımasına Genel Bir Bakış
(2013)
-
Seyyare Duman
-
Sprechen über Emotionen und Gefühle : neurobiologisch und alltagssprachlich – Das Beispiel Angst
(2012)
-
Beate Henn-Memmesheimer
-
The semantics of the native greek verb suffixes
(2011)
-
Chariton Charitonidis
- The aim of this paper is to give the semantic profile of the Greek verb-deriving suffixes -íz(o), -én(o), -év(o), -ón(o), -(i)áz(o), and -ín(o), with a special account of the ending -áo/-ó. The patterns presented are the result of an empirical analysis of data extracted from extended interviews conducted with 28 native Greek speakers in Athens, Greece in February 2009. In the first interview task the test persons were asked to force(=create) verbs by using the suffixes -ízo, -évo, -óno, -(i)ázo, and -íno and a variety of bases which conformed to the ontological distinctions made in Lieber (2004). In the second task the test persons were asked to evaluate three groups of forced verbs with a noun, an adjective, and an adverb, respectively, by using one (best/highly acceptable verb) to six (worst/unacceptable verb) points. In the third task nineteen established verb pairs with different suffixes and the ending -áo/-ó were presented. The test persons were asked to report whether there was some difference between them and what exactly this difference was. The differences reported were transformed into 16 alternations. In the fourth task 21 established verbs with different suffixes were presented. The test persons were asked to give the "opposite" or "near opposite" expression for each verb. The rationale behind this task was to arrive at the meaning of the suffixes through the semantics of the opposites. In the analysis Rochelle's Lieber's (2004) theoretical framework is used. The results of the analysis suggest (i) a sign-based treatment of affixes, (ii) a vertical preference structure in the semantic structure of the head suffixes which takes into account the semantic make-up of the bases, and (iii) the integration of socioexpressive meaning into verb structures.
-
The joys and sorrows of metaphorical consumption : "mozarellas", "prostisciuttos", "muttons" and "yum-yum girls" - foodsemy with a Romance accent
(2008)
-
Grzegorz A. Kleparski
-
On the symbolism of mammals in the cultures of the world : an outline
(2008)
-
Malgorzata Gorecka-Smolinska
Grzegorz A. Kleparski
-
The image of police officer as emerging from road movies and road lingo
(2008)
-
Grzegorz A. Kleparski
Małgorzata Martynuska
-
Judging by appearances : a study of human-oriented metonymic developments in the domain of dress
(2008)
-
Beata Kopecka
-
Some remarks on the symbolic dualism of death
(2008)
-
Justyna M. Krawiecka
-
Axiological bias in semantics
(2008)
-
Robert Kieltyka