Das Kulturem als perilinguistische Vorstellung im Übersetzungsakt : am Beispiel eines Romans von Aglaja Veteranyi
- The present paper focuses upon a translatological perspective of the cultureme theory, as initially presented by Els Oksaar and developed later by other linguists. By examining a few expressions from a novel of the Romanian-German writer Aglaja Veteranyi and their translations into Romanian, the paper illustrates the categories micro- and macro-cultureme.
Author: | Mihai I. CruduGND |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:hebis:30:3-654192 |
URL: | http://uniblaga.eu/wp-content/uploads/2016/03/29.3.3.pdf |
ISSN: | 2247-4633 |
ISSN: | 1454-5144 |
Parent Title (German): | Germanistische Beiträge |
Publisher: | Lehrstuhl für Germanistik an der Lucian-Blaga-Universität Sibiu/Hermannstadt |
Place of publication: | Sibiu / Hermannstadt |
Document Type: | Article |
Language: | German |
Year of Completion: | 2011 |
Year of first Publication: | 2011 |
Publishing Institution: | Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg |
Release Date: | 2022/01/22 |
Tag: | (in)traductibility; cultureme theory; microcultureme vs. macrocultureme; translation |
Volume: | 29 |
Page Number: | 15 |
First Page: | 210 |
Last Page: | 224 |
HeBIS-PPN: | 491112319 |
Dewey Decimal Classification: | 4 Sprache / 43 Deutsch, germanische Sprachen allgemein / 430 Germanische Sprachen; Deutsch |
8 Literatur / 83 Deutsche und verwandte Literaturen / 830 Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur | |
Sammlungen: | Germanistik / GiNDok |
Zeitschriften / Jahresberichte: | Germanistische Beiträge / Germanistische Beiträge 29.2011 |
: | urn:nbn:de:hebis:30:3-654043 |
Licence (German): | Deutsches Urheberrecht |