Das Kulturem als perilinguistische Vorstellung im Übersetzungsakt : am Beispiel eines Romans von Aglaja Veteranyi

  • The present paper focuses upon a translatological perspective of the cultureme theory, as initially presented by Els Oksaar and developed later by other linguists. By examining a few expressions from a novel of the Romanian-German writer Aglaja Veteranyi and their translations into Romanian, the paper illustrates the categories micro- and macro-cultureme.

Download full text files

Export metadata

Metadaten
Author:Mihai I. CruduGND
URN:urn:nbn:de:hebis:30:3-654192
URL:http://uniblaga.eu/wp-content/uploads/2016/03/29.3.3.pdf
ISSN:2247-4633
ISSN:1454-5144
Parent Title (German):Germanistische Beiträge
Publisher:Lehrstuhl für Germanistik an der Lucian-Blaga-Universität Sibiu/Hermannstadt
Place of publication:Sibiu / Hermannstadt
Document Type:Article
Language:German
Year of Completion:2011
Year of first Publication:2011
Publishing Institution:Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg
Release Date:2022/01/22
Tag:(in)traductibility; cultureme theory; microcultureme vs. macrocultureme; translation
Volume:29
Page Number:15
First Page:210
Last Page:224
HeBIS-PPN:491112319
Dewey Decimal Classification:4 Sprache / 43 Deutsch, germanische Sprachen allgemein / 430 Germanische Sprachen; Deutsch
8 Literatur / 83 Deutsche und verwandte Literaturen / 830 Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur
Sammlungen:Germanistik / GiNDok
Zeitschriften / Jahresberichte:Germanistische Beiträge / Germanistische Beiträge 29.2011
:urn:nbn:de:hebis:30:3-654043
Licence (German):License LogoDeutsches Urheberrecht