Die Übersetzungen des Habsburger "Allgemeinen Bürgerlichen Gesetzbuches" ins Rumänische
- This paper explores the context and reasons for the extensive translation of legal texts from German into Romanian in Bukovina during the Habsburg period (1775–1918) and immediately following the unification with the Romanian Kingdom. The Austrian civil code from 1811 was translated in the three important periods of translation, corresponding to the major administrative changes in the province. The paper analyses the different translations and their impact on the Romanian legislation, legal terminology and juridical style.
Author: | Iulia Elena ZupORCiDGND |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:hebis:30:3-655411 |
URL: | https://uniblaga.eu/wp-content/uploads/2016/03/36.2.6.pdf |
ISSN: | 2247-4633 |
ISSN: | 1454-5144 |
Parent Title (German): | Germanistische Beiträge |
Publisher: | Lehrstuhl für Germanistik an der Lucian-Blaga-Universität Sibiu/Hermannstadt |
Place of publication: | Sibiu / Hermannstadt |
Document Type: | Article |
Language: | German |
Year of Completion: | 2015 |
Year of first Publication: | 2015 |
Publishing Institution: | Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg |
Release Date: | 2022/01/20 |
Tag: | Habsburg Bukovina; Romanian legislation; civil code; legal terminology; translation |
Volume: | 36 |
Page Number: | 17 |
First Page: | 239 |
Last Page: | 255 |
HeBIS-PPN: | 49124150X |
Dewey Decimal Classification: | 3 Sozialwissenschaften / 34 Recht / 340 Recht |
4 Sprache / 43 Deutsch, germanische Sprachen allgemein / 430 Germanische Sprachen; Deutsch | |
4 Sprache / 45 Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch / 450 Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch | |
9 Geschichte und Geografie / 94 Geschichte Europas / 940 Geschichte Europas | |
Sammlungen: | Germanistik / GiNDok |
Zeitschriften / Jahresberichte: | Germanistische Beiträge / Germanistische Beiträge 36.2015 |
: | urn:nbn:de:hebis:30:3-655281 |
Licence (German): | Deutsches Urheberrecht |