Sonstige
Refine
Year of publication
Document Type
- Article (555) (remove)
Language
- German (327)
- English (131)
- French (59)
- Italian (17)
- Portuguese (6)
- dut (5)
- Spanish (4)
- Romanian (2)
- mis (1)
- Multiple languages (1)
Has Fulltext
- yes (555)
Is part of the Bibliography
- no (555)
Keywords
- 1456-1501> (1)
- Abwasser (1)
- Aktionsart (1)
- Amberg <Oberpfalz> (1)
- Angkor Wat (1)
- Aspekt (1)
- August (1)
- Bayon (1)
- Bradke (1)
- Cholera (1)
Institute
- Extern (44)
Energy-budget studies
(1954)
Il colore delle passioni : la "Filosofia morale" del Tesauro tra gli aforismi di Salvator Rosa
(2000)
In dieser Abhandlung ist ein erster Versuch gemacht, die Umwandlungserscheinungen von Mischkrystallen aus einem alpha-Zustande in einen beta-Zustand theoretisch abzuleiten mit Berücksichtigung des ganzen Konzentrationsgebietes und in Zusammenhang mit den möglichen Erstarrungserscheinungen. Es sind mehrere Typen unterschieden worden, je nachdem die alpha- und die beta-Reihe jede für sich oder beide kontinuierlich oder diskontinuierlich sind, und je nachdem bei der Erstarrung nur die eine oder beide Arten entstehen.
Die "Wormser Propheten" : eine vorlutherische evangelische Prophetenübersetzung aus dem Jahre 1527
(1934)
Das Gedächtnisjahr der ersten Gesamtbibel in Luthers Übersetzung (1534-1934) weckt erneut das Fragen nach Luthers Vorgängern in der Bibelverdeutschung. Zwar wandte schon das Lutherjubiläum vor 50 Jahren das Interesse auf dieses wichtige Gebiet deutscher Geistesgeschichte. Doch liegt immer noch ein weites Feld unbearbeitet da. Besonders ist die Bedeutung der Wormser Prophetenübersetzung für ihre Zeit noch längst nicht erkannt und gewürdigt, obwohl sie einst in ganz Deutschland gelesen und geschätzt wurde. Ihre weite Verbreitung wird durch die zahlreich erhaltenen Exemplare bewiesen. Konnten doch vom Verfasser gegen 100 Stück in der folgenden Bibliographie nachgewiesen werden, deren Entstehungszeit in kaum ein Jahrfünft zusammengedrängt ist. Das neuere, geringschätzige Urteil: „inmitten der deutschen Bibelübersetzung neben und nach Luther . . . dürfen wir von der Übersetzung der Propheten durch Hatzer und Denck absehen" wird in Zukunft in der Geschichte der Bibelübersetzung nicht beibehalten werden können. Gleichwohl schießt Wiswedel weit über das Ziel hinaus, wenn er behauptet: "Sachkenner sind heute allgemein der Auffassung, daß sowohl die Züricher Theologen wie auch Luther die Denck-Hätzersche Prophetenübersetzmg bei ihrer Übertragung fleißig (!) benutzt haben" - das ist eine gänzlich unbewiesene Behauptung! - Im Zusammenhang meiner Darstellung des Lebens, Lehrens und Wirkens des Hauptübersetzers Johannes Dengk wird dieses sein wichtigstes Werk ausführlich gewürdigt werden.