Äquivalenzverhältnisse onymischer Phraseme am Beispiel des Deutschen und Rumänischen : zum interkulturellen Austausch durch Übersetzungen
- This paper proposes to analyse contrastively the phraseological expressions which include proper names in German and Romanian languages and also, to interpret them as cultural elements that generate problems when trying to translate them. It is intended to establish equivalence relations between the onimical expressions of the two languages, suggesting, where it will be the case, the translation strategies.
Author: | Mihai CruduGND |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:hebis:30:3-654581 |
URL: | http://uniblaga.eu/wp-content/uploads/2016/03/31.3.4.pdf |
ISSN: | 2247-4633 |
ISSN: | 1454-5144 |
Parent Title (German): | Germanistische Beiträge |
Publisher: | Lehrstuhl für Germanistik an der Lucian-Blaga-Universität Sibiu/Hermannstadt |
Place of publication: | Sibiu / Hermannstadt |
Document Type: | Article |
Language: | German |
Year of Completion: | 2012 |
Year of first Publication: | 2012 |
Publishing Institution: | Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg |
Release Date: | 2022/01/21 |
Tag: | (in)traductibility; equivalence; interculturality; onymical phraseme |
Volume: | 31 |
Page Number: | 14 |
First Page: | 185 |
Last Page: | 198 |
HeBIS-PPN: | 491125038 |
Dewey Decimal Classification: | 4 Sprache / 43 Deutsch, germanische Sprachen allgemein / 430 Germanische Sprachen; Deutsch |
4 Sprache / 45 Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch / 450 Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch | |
Sammlungen: | Germanistik / GiNDok |
Zeitschriften / Jahresberichte: | Germanistische Beiträge / Germanistische Beiträge 31.2012 |
: | urn:nbn:de:hebis:30:3-654449 |
Licence (German): | Deutsches Urheberrecht |